Comparateur biblique pour 1 Rois 22.1
Lemaistre de Sacy
1 Rois 22.1 Ainsi trois ans se passèrent sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
David Martin
1 Rois 22.1 Or on demeura trois ans sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
Ostervald
1 Rois 22.1 Or on demeura trois ans sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 22.1 Ils restèrent trois ans sans (qu’il y eut) guerre entre Arame et Israel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 22.1 Et il y eut entre eux une trêve de trois ans, car il n’y eut pas guerre entre la Syrie et Israël.
Bible de Lausanne
1 Rois 22.1 On fut en repos{Héb. assis.} pendant trois ans, sans qu’il y eût guerre entre Aram et Israël.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 22.1 Et on resta trois ans sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 22.1 Et on resta trois ans sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 22.1 Il y eut repos pendant trois ans ; point de guerre entre Aram et Israël.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 22.1 Ainsi trois ans se passèrent sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 22.1 Ainsi trois ans se passèrent sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
Louis Segond 1910
1 Rois 22.1 On resta trois ans sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 22.1 On se reposa pendant trois ans, sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 22.1 Trois ans passèrent sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
Bible de Jérusalem
1 Rois 22.1 On fut tranquille pendant trois ans, sans combat entre Aram et Israël.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 22.1 On resta trois ans sans qu’il y ait guerre entre la Syrie et Israël.
Bible André Chouraqui
1 Rois 22.1 Ils habitent trois ans sans guerre entre Arâm et Israël.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 22.1 La paix entre Aram et Israël dura trois ans.
Segond 21
1 Rois 22.1 On resta 3 ans sans qu’il y ait guerre entre la Syrie et Israël.
King James en Français
1 Rois 22.1 Or on demeura trois ans sans qu’il y eût guerre entre la Syrie et Israël.
La Septante
1 Rois 22.1 καὶ ἐκάθισεν τρία ἔτη καὶ οὐκ ἦν πόλεμος ἀνὰ μέσον Συρίας καὶ ἀνὰ μέσον Ισραηλ.
La Vulgate
1 Rois 22.1 transierunt igitur tres anni absque bello inter Syriam et Israhel
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Rois 22.1 וַיֵּשְׁב֖וּ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֑ים אֵ֚ין מִלְחָמָ֔ה בֵּ֥ין אֲרָ֖ם וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
SBL Greek New Testament
1 Rois 22.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.