1 Rois 21.5 Jézabel, sa femme, étant venue le trouver, lui dit : Qu’est-ce donc que cela ? D’où vous vient cette tristesse ? et pourquoi ne mangez-vous point ?
David Martin
1 Rois 21.5 Alors Izebel sa femme entra vers lui, et lui dit : D’où vient que ton esprit est si triste ? et pourquoi ne manges-tu point ?
Ostervald
1 Rois 21.5 Alors Jésabel, sa femme, entra vers lui et lui dit : D’où vient que ton esprit est chagrin, et que tu ne manges pas ?
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 21.5Izebel, sa femme, vint vers lui, et lui dit : Pourquoi ton esprit est-il triste et ne manges-tu point ?
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 21.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 21.5Alors Jézabel, sa femme, entra chez lui et lui dit : D’où vient ton humeur sombre et que tu ne prends point de nourriture ?
Bible de Lausanne
1 Rois 21.5Et Jézabel, sa femme, vint à lui et lui dit : Pourquoi donc ton esprit est-il chagrin, et [pourquoi] ne manges-tu pas le pain ?
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 21.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 21.5 Et Jézabel, sa femme, vint vers lui et lui dit : Pourquoi donc ton esprit est-il triste et ne manges-tu pas du pain ?
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 21.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 21.5 Et Jézabel, sa femme, vint vers lui et lui dit : Pourquoi donc as-tu l’esprit mécontent et ne manges-tu pas ?
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 21.5 Jézabel, sa femme, vint le voir et lui dit : « Pourquoi ton esprit est-il abattu et ne prends-tu pas de nourriture »
Glaire et Vigouroux
1 Rois 21.5Jézabel sa femme vint auprès de lui et lui dit : Qu’est-ce que cela ? D’où vous vient cette tristesse ? Et pourquoi ne mangez-vous point (de pain) ?
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 21.5Jézabel sa femme vint auprès de lui et lui dit : Qu’est-ce que cela? D’où vous vient cette tristesse? Et pourquoi ne mangez-vous point?
Louis Segond 1910
1 Rois 21.5 Jézabel, sa femme, vint auprès de lui, et lui dit : Pourquoi as-tu l’esprit triste et ne manges-tu point ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 21.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 21.5 Jézabel, sa femme, vint auprès de lui et lui dit : « Pourquoi as-tu l’âme sombre et ne manges-tu pas ? »
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 21.5Sa femme Jézabel vint auprès de lui et lui dit : “Pourquoi ton esprit est-il sombre, et ne manges-tu pas ?”
Bible de Jérusalem
1 Rois 21.5Sa femme Jézabel vint à lui et lui dit : "Pourquoi ton esprit est-il chagrin et ne manges-tu pas ?"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 21.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 21.5 Jézabel, sa femme, vint auprès de lui, et lui dit : Pourquoi as-tu l’esprit triste et ne manges-tu point ?
Bible André Chouraqui
1 Rois 21.5Vient vers lui Izèbèl, sa femme. Elle lui parle : « Qu’est-ce ? Ton souffle est-il courroucé ? Tu ne manges pas de pain ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 21.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 21.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 21.5Jézabel, sa femme, vint le trouver et lui dit: “Pourquoi fais-tu cette tête-là? Pourquoi ne manges-tu pas?”
Segond 21
1 Rois 21.5 Sa femme Jézabel vint le trouver et lui dit : « Pourquoi es-tu triste et ne manges-tu pas ? »
King James en Français
1 Rois 21.5 Alors Jésabel, sa femme, entra vers lui et lui dit: D’où vient que ton esprit est chagrin, et que tu ne manges pas?