Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 21.17

Comparateur biblique pour 1 Rois 21.17

Lemaistre de Sacy

1 Rois 21.17  En même temps le Seigneur adressa sa parole à Elie de Thesbé, et lui dit :

David Martin

1 Rois 21.17  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Elie Tisbite, en disant :

Ostervald

1 Rois 21.17  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, le Thishbite, en ces mots :

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 21.17  Alors la parole de Dieu fut adressée à Éliahou, Tischbite, disant :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 21.17  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, de Thisbé, en ces termes :

Bible de Lausanne

1 Rois 21.17  Et la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, le Thisbite, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 21.17  Et la parole de l’Éternel vint à Élie, le Thishbite, disant :

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 21.17  Et la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, le Thisbite, en ces mots :

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 21.17  Mais la parole de l’Éternel s’adressa à Elie, le Tisbite, en ces termes :

Glaire et Vigouroux

1 Rois 21.17  En même temps le Seigneur adressa sa parole à Elie le Thesbite, et lui dit :

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 21.17  En même temps le Seigneur adressa sa parole à Elie le Thesbite, et lui dit :

Louis Segond 1910

1 Rois 21.17  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, le Thischbite, en ces mots :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 21.17  Alors la parole de Yahweh fut adressée à Elie, le Thesbite, en ces termes :

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 21.17  La parole de Yahweh fut adressée à Elie le Thesbite en ces termes :

Bible de Jérusalem

1 Rois 21.17  Alors la parole de Yahvé fut adressée à Élie le Tishbite en ces termes :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 21.17  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Élie, le Thischbite, en ces mots :

Bible André Chouraqui

1 Rois 21.17  Et c’est la parole de IHVH-Adonaï à Élyahou, le Tishbi, pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 21.17  Mais la parole de Yahvé fut adressée à Élie de Tichbé:

Segond 21

1 Rois 21.17  Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Élie le Thishbite :

King James en Français

1 Rois 21.17  Alors la parole du SEIGNEUR fut adressée à Élie, le Thishbite, en ces mots:

La Septante

1 Rois 21.17  καὶ ἐξῆλθον παιδάρια ἀρχόντων τῶν χωρῶν ἐν πρώτοις καὶ ἀποστέλλουσιν καὶ ἀπαγγέλλουσιν τῷ βασιλεῖ Συρίας λέγοντες ἄνδρες ἐξεληλύθασιν ἐκ Σαμαρείας.

La Vulgate

1 Rois 21.17  factus est igitur sermo Domini ad Heliam Thesbiten dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 21.17  וַיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־אֵלִיָּ֥הוּ הַתִּשְׁבִּ֖י לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 21.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.