1 Rois 21.16 Achab ayant appris la mort de Naboth, s’en alla aussitôt dans la vigne de Naboth de Jezrahel, pour s’en rendre maître.
David Martin
1 Rois 21.16 Ainsi dès qu’Achab eut entendu que Naboth était mort, il se leva pour descendre en la vigne de Naboth Jizréhélite, et pour s’en mettre en possession.
Ostervald
1 Rois 21.16 Ainsi, dès qu’Achab eut entendu que Naboth était mort, il se leva pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizréélite, afin d’en prendre possession.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 21.16A’hab ayant appris que Naboth était mort, se leva pour descendre à la vigne de Naboth, Iizréelite, pour en prendre possession.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 21.16Et lorsque Achab apprit que Naboth était mort, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jizréel, afin d’en prendre possession.
Bible de Lausanne
1 Rois 21.16Et quand Achab entendit que Naboth était mort, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth, d’Izréel, pour en prendre possession.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 21.16 Et il arriva que, quand Achab apprit que Naboth était mort, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizreélite, pour en prendre possession.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 21.16 Et quand Achab apprit que Naboth était mort, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizréélite, afin d’en prendre possession.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 21.16 En apprenant la mort de Naboth, Achab se leva et se dirigea vers la vigne de Naboth pour en prendre possession.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 21.16Quand Achab eut appris la mort de Naboth, il s’en alla (aussitôt) dans la vigne de Naboth le Jezrahélite pour en prendre possession.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 21.16Quand Achab eut appris la mort de Naboth, il s’en alla aussitôt dans la vigne de Naboth le Jezrahélite pour en prendre possession.
Louis Segond 1910
1 Rois 21.16 Achab, entendant que Naboth était mort, se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jizreel, afin d’en prendre possession.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 21.16 Lorsqu’Achab eut appris que Naboth était mort, il se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jezrahel, afin d’en prendre possession.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 21.16Dès qu’il apprit la mort de Naboth, Achab se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jezraël afin d’en prendre possession.
Bible de Jérusalem
1 Rois 21.16Quand Achab apprit que Nabot était mort, il se leva pour descendre à la vigne de Nabot de Yizréel et en prendre possession.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 21.16 Achab, entendant que Naboth était mort, se leva pour descendre à la vigne de Naboth de Jizreel, afin d’en prendre possession.
Bible André Chouraqui
1 Rois 21.16Et c’est quand Ahab entend que Nabot est mort, Ahab se lève pour descendre vers le vignoble de Nabot, l’Izre’éli, et en hériter.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 21.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 21.16Lorsque Akab entendit que Nabot était mort, il se leva pour descendre à Yizréel et il prit possession de la vigne de Nabot.
Segond 21
1 Rois 21.16 Dès qu’il apprit que Naboth de Jizreel était mort, Achab se leva pour descendre à sa vigne afin d’en prendre possession.
King James en Français
1 Rois 21.16 Ainsi, dès qu’Achab eut entendu que Naboth était mort, il se leva pour descendre à la vigne de Naboth, le Jizréélite, afin d’en prendre possession.