Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 20.5

Comparateur biblique pour 1 Rois 20.5

Lemaistre de Sacy

1 Rois 20.5  Les ambassadeurs revenant encore vers Achab, lui dirent : Voici ce que dit Benadad qui nous avait envoyés vers vous : Vous me donnerez votre argent, votre or, vos femmes et vos fils.

David Martin

1 Rois 20.5  Ensuite les messagers retournèrent, et dirent : Ainsi a dit expressément Ben-hadad : Puisque je t’ai envoyé dire : Donne-moi ton argent et ton or, ta femme, et tes enfants ;

Ostervald

1 Rois 20.5  Les messagers revinrent et dirent : Ainsi parle Ben-Hadad : Puisque je t’ai envoyé dire : Donne-moi ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants,

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 20.5  Les messagers retournèrent et dirent : Ainsi a dit Ben Hadad, savoir : Puisque j’ai envoyé auprès de toi, pour dire : Tu me donneras ton argent, ton or, tes femmes et tes enfants.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 20.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 20.5  Et les messagers revinrent et dirent : Ainsi parle Ben-Hadad : Si je t’ai envoyé dire : Livre-moi ton argent et ton or, et tes femmes et tes fils,

Bible de Lausanne

1 Rois 20.5  Et les messagers revinrent et dirent : Ainsi dit Ben-Hadad, en disant : Quand je t’ai envoyé dire : Tu me donneras ton argent et ton or, et tes femmes et tes fils,

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 20.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 20.5  Et les messagers revinrent et dirent : Ainsi a parlé Ben-Hadad, disant : Je t’ai envoyé dire en effet : Tu me donneras ton argent et ton or, et tes femmes, et tes fils ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 20.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 20.5  Et les messagers revinrent et dirent : Ainsi a parlé Ben-Hadad : En effet, je t’ai envoyé dire : Tu me donneras ton argent et ton or et tes femmes et tes fils.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 20.5  Les messagers revinrent et dirent : « Ainsi a parlé Ben-Hadad : si je t’ai fait dire que tu dois me livrer ton argent et ton or, tes femmes et tes fils,

Glaire et Vigouroux

1 Rois 20.5  Les ambassadeurs, revenant encore vers Achab, lui dirent : Voici ce que dit Bénadad qui nous avait envoyés vers vous : Vous me donnerez votre argent, votre or, vos femmes et vos fils.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 20.5  Les ambassadeurs, revenant encore vers Achab, lui dirent : Voici ce que dit Bénadad qui nous avait envoyés vers vous : Vous me donnerez votre argent, votre or, vos femmes et vos fils.

Louis Segond 1910

1 Rois 20.5  Les messagers retournèrent, et dirent : Ainsi parle Ben Hadad : Je t’ai fait dire : Tu me livreras ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 20.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 20.5  Les messagers revinrent et dirent : « Ainsi dit Benhadad : Je t’ai envoyé dire : Tu me livreras ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 20.5  Les messagers revinrent et dirent : “Ainsi parle Benhadad. Je t’ai envoyé dire : tu me livreras ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants.

Bible de Jérusalem

1 Rois 20.5  Mais les messagers revinrent et dirent : "Ainsi parle Ben-Hadad. Je t’ai mandé : Donne-moi ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 20.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 20.5  Les messagers retournèrent, et dirent : Ainsi parle Ben-Hadad : Je t’ai fait dire : Tu me livreras ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants.

Bible André Chouraqui

1 Rois 20.5  Les messagers retournent et disent : « Ainsi dit Bèn-Hadad pour dire : ‹ Oui, je t’ai envoyé dire : Ton argent, ton or, tes femmes, tes fils, tu me les donneras.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 20.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 20.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 20.5  Mais les messagers vinrent de nouveau; ils dirent à Akab de la part de Ben-Hadad: “Si je t’ai dit: Tu me donneras ton or et ton argent, tes femmes et tes fils,

Segond 21

1 Rois 20.5  Les messagers revinrent annoncer : « Voici ce que dit Ben-Hadad : ‹ Je t’ai fait ordonner de me livrer ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants.

King James en Français

1 Rois 20.5  Les messagers revinrent et dirent: Ainsi parle Ben-Hadad: Puisque je t’ai envoyé dire: Donne-moi ton argent et ton or, tes femmes et tes enfants,

La Septante

1 Rois 20.5  καὶ εἰσῆλθεν Ιεζαβελ ἡ γυνὴ αὐτοῦ πρὸς αὐτὸν καὶ ἐλάλησεν πρὸς αὐτόν τί τὸ πνεῦμά σου τεταραγμένον καὶ οὐκ εἶ σὺ ἐσθίων ἄρτον.

La Vulgate

1 Rois 20.5  revertentesque nuntii dixerunt haec dicit Benadad qui misit nos ad te argentum tuum et aurum tuum et uxores tuas et filios tuos dabis mihi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 20.5  וַיָּשֻׁ֨בוּ֙ הַמַּלְאָכִ֔ים וַיֹּ֣אמְר֔וּ כֹּֽה־אָמַ֥ר בֶּן־הֲדַ֖ד לֵאמֹ֑ר כִּֽי־שָׁלַ֤חְתִּי אֵלֶ֨יךָ֙ לֵאמֹ֔ר כַּסְפְּךָ֧ וּזְהָבְךָ֛ וְנָשֶׁ֧יךָ וּבָנֶ֖יךָ לִ֥י תִתֵּֽן׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 20.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.