Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 20.24

Comparateur biblique pour 1 Rois 20.24

Lemaistre de Sacy

1 Rois 20.24  Voici donc ce que vous avez à faire : Faites retirer tous les rois de votre armée, et mettez en leur place vos principaux officiers ;

David Martin

1 Rois 20.24  Fais donc ceci : Ôte chacun de ces Rois de leur place, et mets en leur lieu des capitaines.

Ostervald

1 Rois 20.24  Fais donc ceci : Ôte chacun de ces rois de leur poste, et mets à leur place des capitaines ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 20.24  Fais cette chose-là : Ote ces rois chacun de son lieu, et mets des pachas à leur place.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 20.24  Or, voici ce que tu as à faire : ôte chacun des rois de sa position, et mets les gouverneurs à leur place,

Bible de Lausanne

1 Rois 20.24  Et fais ceci : ôte chacun des rois de son lieu et mets à leur place des commandants ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 20.24  Et fais ceci : ôte les rois chacun de sa place, et mets en leur lieu des capitaines ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 20.24  Toi, fais ceci : Ôte tous ces rois de leurs postes et mets à leur place des capitaines ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 20.24  Voici encore ce que tu dois faire : écarte les rois, chacun de son poste, et mets des gouverneurs à leur place.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 20.24  Voici donc ce que vous avez à faire : Eloignez tous les rois de votre armée, et mettez à leur place vos principaux officiers ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 20.24  Voici donc ce que vous avez à faire : Eloignez tous les rois de votre armée, et mettez à leur place vos principaux officiers;

Louis Segond 1910

1 Rois 20.24  Fais encore ceci : ôte chacun des rois de son poste, et remplace-les par des chefs ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 20.24  Fais encore ceci : ôte chacun des rois de son poste, et mets des chefs à leur place,

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 20.24  Fais aussi ceci : ôte les rois chacun de son poste et mets des chefs à leur place,

Bible de Jérusalem

1 Rois 20.24  Fais donc ceci : destitue ces rois et mets des préfets à leur place.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 20.24  Fais encore ceci : ôte chacun des rois de son poste, et remplace-les par des chefs ;

Bible André Chouraqui

1 Rois 20.24  Fais cette parole, écarte les rois, chaque homme de son lieu. Mets des pachas à leur place.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 20.24  Par ailleurs, fais ceci: enlève leur poste à tous ces rois, et mets à leur place des gouverneurs.

Segond 21

1 Rois 20.24  Fais encore ceci : retire chacun des rois de son poste et remplace-les par des gouverneurs.

King James en Français

1 Rois 20.24  Fais donc ceci: Ôte chacun de ces rois de leur poste, et mets à leur place des capitaines;

La Septante

1 Rois 20.24  τὸν τεθνηκότα τοῦ Αχααβ ἐν τῇ πόλει φάγονται οἱ κύνες καὶ τὸν τεθνηκότα αὐτοῦ ἐν τῷ πεδίῳ φάγονται τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ.

La Vulgate

1 Rois 20.24  tu ergo verbum hoc fac amove reges singulos ab exercitu suo et pone principes pro eis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 20.24  וְאֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה עֲשֵׂ֑ה הָסֵ֤ר הַמְּלָכִים֙ אִ֣ישׁ מִמְּקֹמֹ֔ו וְשִׂ֥ים פַּחֹ֖ות תַּחְתֵּיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 20.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.