Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 18.2

Comparateur biblique pour 1 Rois 18.2

Lemaistre de Sacy

1 Rois 18.2  Elie s’en alla donc pour se présenter devant Achab. Cependant la famine était extrême dans Samarie :

David Martin

1 Rois 18.2  Elie donc s’en alla pour se montrer à Achab ; or il y avait une grande famine dans la Samarie.

Ostervald

1 Rois 18.2  Et Élie s’en alla pour se montrer à Achab. Et la famine était grande à Samarie.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 18.2  Éliahou alla pour se montrer à A’hab, et la famine était grande à Schomrone (Samarie).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 18.2  Alors Élie alla se présenter à Achab. Or la famine était extrême dans Samarie ;

Bible de Lausanne

1 Rois 18.2  Et Élie s’en alla pour se montrer à Achab.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 18.2  Et Élie s’en alla pour se montrer à Achab.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 18.2  Et Élie s’en alla pour se montrer à Achab. Et la famine était grande à Samarie.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 18.2  Elie partit pour paraître devant Achab ; la famine alors était grande à Samarie.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 18.2  Elie s’en alla donc pour se présenter devant Achab. Cependant la famine était extrême dans Samarie ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 18.2  Elie s’en alla donc pour se présenter devant Achab. Cependant la famine était extrême dans Samarie;

Louis Segond 1910

1 Rois 18.2  Et Élie alla, pour se présenter devant Achab. La famine était grande à Samarie.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 18.2  Et Elie partit, pour se présenter devant Achab.
La famine était devenue grande à Samarie,

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 18.2  Et Elie partit pour se présenter devant Achab. Or la famine était grande à Samarie.

Bible de Jérusalem

1 Rois 18.2  Et Élie partit pour se montrer à Achab. Comme la famine s’était aggravée à Samarie,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 18.2  Et Élie alla, pour se présenter devant Achab. La famine était grande à Samarie.

Bible André Chouraqui

1 Rois 18.2  Élyahou va pour être vu d’Ahab. La famine est forte en Shomrôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 18.2  Élie partit donc pour se présenter devant Akab. La famine était terrible à Samarie.

Segond 21

1 Rois 18.2  Élie partit pour se présenter devant Achab. La famine était grande à Samarie.

King James en Français

1 Rois 18.2  Et Élie s’en alla pour se montrer à Achab. Et la famine était grande à Samarie.

La Septante

1 Rois 18.2  καὶ ἐπορεύθη Ηλιου τοῦ ὀφθῆναι τῷ Αχααβ καὶ ἡ λιμὸς κραταιὰ ἐν Σαμαρείᾳ.

La Vulgate

1 Rois 18.2  ivit ergo Helias ut ostenderet se Ahab erat autem fames vehemens in Samaria

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 18.2  וַיֵּ֨לֶךְ֙ אֵֽלִיָּ֔הוּ לְהֵרָאֹ֖ות אֶל־אַחְאָ֑ב וְהָרָעָ֖ב חָזָ֥ק בְּשֹׁמְרֹֽון׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 18.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.