Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 17.7

Comparateur biblique pour 1 Rois 17.7

Lemaistre de Sacy

1 Rois 17.7  Quelque temps après, le torrent se sécha, car il n’avait point plu sur la terre :

David Martin

1 Rois 17.7  Mais il arriva qu’au bout de quelques jours le torrent tarit ; parce qu’il n’y avait point eu de pluie au pays.

Ostervald

1 Rois 17.7  Mais il arriva qu’au bout de quelque temps le torrent fut à sec, parce qu’il n’y avait pas eu de pluie au pays.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 17.7  Il arriva qu’au bout de quelque temps le torrent tarit, car il n’y avait pas de pluie sur la terre.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 17.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 17.7  Et après un certain temps le torrent fut à sec ; car il ne pleuvait point dans le pays.

Bible de Lausanne

1 Rois 17.7  Et il arriva, au bout d’un certain temps{Héb. à la fin de jours.} que le torrent fut à sec ; car il n’y avait point de pluie sur la terre.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 17.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 17.7  Et il arriva, au bout de quelque temps, que le torrent sécha, car il n’y avait pas de pluie dans le pays.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 17.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 17.7  Et au bout de quelque temps le torrent sécha, car il n’y avait pas de pluie au pays.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 17.7  Mais au bout de quelque temps le torrent se trouva tari, la pluie ayant fait défaut dans le pays.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 17.7  (Mais) Quelque temps (jours) après le torrent se dessécha, car il n’avait point plu sur la terre ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 17.7  Quelque temps après le torrent se dessécha, car il n’avait point plu sur la terre;

Louis Segond 1910

1 Rois 17.7  Mais au bout d’un certain temps le torrent fut à sec, car il n’était point tombé de pluie dans le pays.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 17.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 17.7  Mais, au bout d’un certain temps, le torrent fut à sec, car il n’était pas tombé de pluie dans le pays.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 17.7  Au bout d’un certain temps, le torrent fut à sec, car il n’y avait pas eu de pluie dans le pays.

Bible de Jérusalem

1 Rois 17.7  Mais il arriva au bout d’un certain temps que le torrent sécha, car il n’y avait pas eu de pluie dans le pays.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 17.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 17.7  Mais au bout d’un certain temps le torrent fut à sec, car il n’était point tombé de pluie dans le pays.

Bible André Chouraqui

1 Rois 17.7  Et c’est au bout des jours, le torrent s’assèche. Non, il n’était pas de pluie sur terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 17.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 17.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 17.7  Mais au bout d’un certain temps le torrent resta à sec, car la pluie ne tombait plus sur le pays.

Segond 21

1 Rois 17.7  Mais au bout d’un certain temps, le torrent fut à sec, car il n’était pas tombé de pluie dans le pays.

King James en Français

1 Rois 17.7  Mais il arriva qu’au bout de quelque temps le torrent fut à sec, parce qu’il n’y avait pas eu de pluie au pays.

La Septante

1 Rois 17.7  καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας καὶ ἐξηράνθη ὁ χειμάρρους ὅτι οὐκ ἐγένετο ὑετὸς ἐπὶ τῆς γῆς.

La Vulgate

1 Rois 17.7  post dies autem siccatus est torrens non enim pluerat super terram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 17.7  וַיְהִ֛י מִקֵּ֥ץ יָמִ֖ים וַיִּיבַ֣שׁ הַנָּ֑חַל כִּ֛י לֹֽא־הָיָ֥ה גֶ֖שֶׁם בָּאָֽרֶץ׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Rois 17.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.