Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 11.37

Comparateur biblique pour 1 Rois 11.37

Lemaistre de Sacy

1 Rois 11.37  Mais pour vous, je vous prendrai, et vous régnerez sur tout ce que votre âme désire, et vous serez roi dans Israël.

David Martin

1 Rois 11.37  Je te prendrai donc, et tu régneras sur tout ce que ton âme souhaitera, et tu seras Roi sur Israël.

Ostervald

1 Rois 11.37  Je te prendrai donc, tu régneras sur tout ce que souhaitera ton âme, et tu seras roi sur Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 11.37  Je te prendrai, tu régneras sur tout ce que ton âme désirera, et tu seras roi sur Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 11.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 11.37  Et je te prendrai pour que tu règnes sur tout ce qu’ambitionne ton âme et deviennes roi d’Israël.

Bible de Lausanne

1 Rois 11.37  Et je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que souhaitera ton âme, et tu seras roi sur Israël.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 11.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 11.37  Et je te prendrai, et tu règneras sur tout ce que ton âme désire, et tu seras roi sur Israël.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 11.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 11.37  Et je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désire et tu seras roi sur Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 11.37  Pour toi, je t’appellerai à régner en tel lieu qu’il te plaira, et tu seras roi d’Israël.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 11.37  Mais pour toi, je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désire, et tu seras roi sur Israël.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 11.37  Mais pour vous, Je vous prendrai, et vous régnerez sur tout ce que votre âme désire, et vous serez roi sur Israël.

Louis Segond 1910

1 Rois 11.37  Je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désirera, tu seras roi d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 11.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 11.37  Je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désire, et tu seras roi sur Israël.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 11.37  Je te prendrai, et tu régneras sur ce que ton âme désire et tu seras roi sur Israël.

Bible de Jérusalem

1 Rois 11.37  Pour toi, je te prendrai pour que tu règnes sur tout ce que tu voudras et tu seras roi sur Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 11.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 11.37  Je te prendrai, et tu régneras sur tout ce que ton âme désirera, tu seras roi d’Israël.

Bible André Chouraqui

1 Rois 11.37  Et toi, je te prends. Tu régneras sur tout ce qu’appellera ton être ; tu es roi d’Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 11.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 11.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 11.37  “Je te ferai régner sur tout ce que tu désireras: tu régneras sur Israël.

Segond 21

1 Rois 11.37  Je vais te prendre pour que tu règnes sur tout le territoire que tu voudras et tu seras roi d’Israël.

King James en Français

1 Rois 11.37  Je te prendrai donc, tu régneras sur tout ce que souhaitera ton âme, et tu seras roi sur Israël.

La Septante

1 Rois 11.37  καὶ σὲ λήμψομαι καὶ βασιλεύσεις ἐν οἷς ἐπιθυμεῖ ἡ ψυχή σου καὶ σὺ ἔσῃ βασιλεὺς ἐπὶ τὸν Ισραηλ.

La Vulgate

1 Rois 11.37  te autem adsumam et regnabis super omnia quae desiderat anima tua erisque rex super Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 11.37  וְאֹתְךָ֣ אֶקַּ֔ח וּמָ֣לַכְתָּ֔ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־תְּאַוֶּ֖ה נַפְשֶׁ֑ךָ וְהָיִ֥יתָ מֶּ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 11.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.