1 Rois 10.3 Salomon l’instruisit sur toutes les choses qu’elle lui avait proposées ; et il n’y en eut aucune que le roi ignorât, et sur laquelle il ne la satisfît par ses réponses.
David Martin
1 Rois 10.3 Et Salomon lui expliqua tout ce qu’elle avait proposé ; il n’y eut rien que le Roi n’entendît, et qu’il ne lui expliquât.
Ostervald
1 Rois 10.3 Et Salomon lui expliqua tout ce qu’elle lui proposa ; il n’y eut rien que le roi n’entendît et qu’il ne lui expliquât.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 10.3Schelomo lui expliqua tous ses discours ; il n’y eut rien de caché pour le roi et qu’il ne lui expliquât.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 10.3Et Salomon lui résolut toutes ses questions ; il n’y eut pour le Roi rien de trop difficile qu’il ne pût résoudre.
Bible de Lausanne
1 Rois 10.3Et Salomon lui expliqua toutes ses questions{Héb. paroles.} il n’y eut rien de caché pour le roi, qu’il ne lui expliquât.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 10.3 Et Salomon lui expliqua toutes les choses dont elle parlait : il n’y eut pas une chose cachée pour le roi, pas une chose qu’il ne lui expliquât.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 10.3 Et Salomon répondit à toutes ses questions ; il n’y eut rien qui fût caché au roi et qu’il ne lui expliquât.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 10.3 Salomon satisfit à toutes ses questions ; pas un seul point qui fût obscur pour le roi et dont il ne lui donnât la solution.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 10.3Et Salomon l’instruisit sur toutes les choses qu’elle lui avait proposées ; et il n’y en eut aucune que le roi ignorât, et sur laquelle il ne lui pût répondre.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 10.3Et Salomon l’instruisit sur toutes les choses qu’elle lui avait proposées; et il n’y en eut aucune que le roi ignorât, et sur laquelle il ne lui pût répondre.
Louis Segond 1910
1 Rois 10.3 Salomon répondit à toutes ses questions, et il n’y eut rien que le roi ne sût lui expliquer.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 10.3 Salomon répondit à toutes ses questions : il n’y eut rien qui restât caché au roi, sans qu’il pût répondre.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 10.3et Salomon donna explication à tout ce qu’elle proposait : il n’y eut rien qui restât caché au roi et qu’il ne sût lui expliquer.
Bible de Jérusalem
1 Rois 10.3mais Salomon l’éclaira sur toutes ses questions et aucune ne fut pour le roi un secret qu’il ne pût élucider.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 10.3 Salomon répondit à toutes ses questions, et il n’y eut rien que le roi ne sache lui expliquer.
Bible André Chouraqui
1 Rois 10.3Shelomo lui rapporte toutes ses paroles. Il n’était pas de parole cachée au roi qu’il ne lui rapporte.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 10.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 10.3Salomon répondit à toutes ses questions: rien n’était caché pour le roi, rien ne resta sans réponse.
Segond 21
1 Rois 10.3 Salomon répondit à toutes ses questions ; il n’y eut aucun mystère pour le roi : il lui expliqua tout.
King James en Français
1 Rois 10.3 Et Salomon lui expliqua tout ce qu’elle lui proposa; il n’y eut rien que le roi n’entendît et qu’il ne lui expliquât.