Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 10.20

Comparateur biblique pour 1 Rois 10.20

Lemaistre de Sacy

1 Rois 10.20  Il y avait douze lionceaux sur les six degrés, six d’un côté, et six de l’autre : il ne s’est jamais fait un si bel ouvrage dans tous les royaumes du monde.

David Martin

1 Rois 10.20  Il y avait aussi douze lions sur les six degrés [du trône], de côté et d’autre ; il ne s’en est point fait de tel dans tous les Royaumes.

Ostervald

1 Rois 10.20  Et douze lions se tenaient là, sur les six degrés, de part et d’autre. Rien de pareil n’avait été fait pour aucun royaume.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 10.20  Douze lions y étaient placés sur les six degrés, de côté et d’autre ; il ne s’en est point fait de tel dans aucun royaume.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 10.20  et douze lions debout se trouvaient là sur les six marches de part et d’autre : il n’en fut fait de pareil en aucun royaume ;

Bible de Lausanne

1 Rois 10.20  et douze lions qui se tenaient là, debout sur les degrés, d’un côté et de l’autre. Rien de pareil n’avait été fait pour aucun royaume.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 10.20  et douze lions qui se tenaient là sur les six degrés, d’un côté et de l’autre : il ne s’en était point fait de pareil dans aucun royaume.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 10.20  et douze lions sur les six marches, de part et d’autre. Rien de pareil n’avait été fait pour aucun royaume.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 10.20  et douze lions étaient rangés, de part et d’autre, sur les six degrés. Pareille chose n’avait été faite dans aucun royaume.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 10.20  Il y avait douze lionceaux sur les six degrés, six d’un côté et six de l’autre ; il ne s’est jamais fait un si bel ouvrage dans tous les royaumes du monde.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 10.20  Il y avait douze lionceaux sur les six degrés, six d’un côté et six de l’autre; il ne s’est jamais fait un si bel ouvrage dans tous les royaumes du monde.

Louis Segond 1910

1 Rois 10.20  et douze lions sur les six degrés de part et d’autre. Il ne s’est rien fait de pareil pour aucun royaume.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 10.20  et douze lions se tenaient là, sur les six degrés, six de chaque côté. Il ne s’est rien fait de pareil dans aucun royaume.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 10.20  Douze lions se tenaient aussi là, sur les six degrés, six de chaque côté. Rien ne s’est fait de pareil dans aucun royaume.

Bible de Jérusalem

1 Rois 10.20  et douze lions se tenaient de part et d’autre des six degrés. On n’a rien fait de semblable dans aucun royaume.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 10.20  et douze lions sur les six degrés de part et d’autre. Il ne s’est rien fait de pareil pour aucun royaume.

Bible André Chouraqui

1 Rois 10.20  et douze lions se tiennent sur les six degrés, de-ci et de-là. Il ne s’était rien fait de semblable, dans tous les royaumes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 10.20  Il y avait également 12 lions qui se tenaient de chaque côté sur les 6 marches du trône; dans aucun royaume on n’a fait chose semblable.

Segond 21

1 Rois 10.20  et 12 lions sur les six marches, de chaque côté. On n’a rien fait de pareil pour aucun royaume.

King James en Français

1 Rois 10.20  Et douze lions se tenaient là, sur les six degrés, de part et d’autre. Rien de pareil n’avait été fait pour aucun royaume.

La Septante

1 Rois 10.20  καὶ δώδεκα λέοντες ἑστῶτες ἐπὶ τῶν ἓξ ἀναβαθμῶν ἔνθεν καὶ ἔνθεν οὐ γέγονεν οὕτως πάσῃ βασιλείᾳ.

La Vulgate

1 Rois 10.20  et duodecim leunculi stantes super sex gradus hinc atque inde non est factum tale opus in universis regnis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 10.20  וּשְׁנֵ֧ים עָשָׂ֣ר אֲרָיִ֗ים עֹמְדִ֥ים שָׁ֛ם עַל־שֵׁ֥שׁ הַֽמַּעֲלֹ֖ות מִזֶּ֣ה וּמִזֶּ֑ה לֹֽא־נַעֲשָׂ֥ה כֵ֖ן לְכָל־מַמְלָכֹֽות׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 10.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.