Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 10.18

Comparateur biblique pour 1 Rois 10.18

Lemaistre de Sacy

1 Rois 10.18  Le roi Salomon fit aussi un grand trône d’ivoire, qu’il revêtit d’un or très-pur.

David Martin

1 Rois 10.18  Le Roi fit aussi un grand trône d’ivoire, qu’il couvrit de fin or.

Ostervald

1 Rois 10.18  Le roi fit aussi un grand trône d’ivoire qu’il couvrit d’or fin.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 10.18  Le roi fit un grand trône d’ivoire, et le couvrit d’or fin.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 10.18  Et le Roi fit un grand trône d’ivoire et il le recouvrit d’or affiné.

Bible de Lausanne

1 Rois 10.18  Et le roi fit un grand trône d’ivoire, et le revêtit d’or affiné.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 10.18  Et le roi fit un grand trône d’ivoire, et le recouvrit d’or affiné :

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 10.18  Et le roi fit un grand trône d’ivoire qu’il revêtit d’or fin.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 10.18  Le roi fit aussi faire un grand trône d’ivoire, qu’on recouvrit d’or pur.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 10.18  Le roi Salomon fit aussi un grand trône d’ivoire, qu’il revêtit d’un or très pur.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 10.18  Le roi Salomon fit aussi un grand trône d’ivoire, qu’il revêtit d’un or très pur.

Louis Segond 1910

1 Rois 10.18  Le roi fit un grand trône d’ivoire, et le couvrit d’or pur.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 10.18  Le roi fit un grand trône d’ivoire et le revêtit d’or pur.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 10.18  Le roi fit un grand trône d’ivoire et le revêtit d’or pur.

Bible de Jérusalem

1 Rois 10.18  Le roi fit aussi un grand trône d’ivoire et le plaqua d’or raffiné.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 10.18  Le roi fit un grand trône d’ivoire, et le couvrit d’or pur.

Bible André Chouraqui

1 Rois 10.18  Le roi fait un grand trône d’ivoire et le plaque d’or affiné.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 10.18  Le roi fit encore un grand trône d’ivoire revêtu d’or fin.

Segond 21

1 Rois 10.18  Le roi fit aussi un grand trône en ivoire et il le couvrit d’or pur.

King James en Français

1 Rois 10.18  Le roi fit aussi un grand trône d’ivoire qu’il couvrit d’or fin.

La Septante

1 Rois 10.18  καὶ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς θρόνον ἐλεφάντινον μέγαν καὶ περιεχρύσωσεν αὐτὸν χρυσίῳ δοκίμῳ.

La Vulgate

1 Rois 10.18  fecit etiam rex Salomon thronum de ebore grandem et vestivit eum auro fulvo nimis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 10.18  וַיַּ֧עַשׂ הַמֶּ֛לֶךְ כִּסֵּא־שֵׁ֖ן גָּדֹ֑ול וַיְצַפֵּ֖הוּ זָהָ֥ב מוּפָֽז׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 10.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.