Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 3.39

Comparateur biblique pour 2 Samuel 3.39

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 3.39  Pour moi je ne suis roi que par l’onction, et encore peu affermi ; et ces gens-ci, ces enfants de Sarvia, sont trop violents pour moi. Que le Seigneur traite celui qui fait le mal selon sa malice !

David Martin

2 Samuel 3.39  Or je suis [encore] faible aujourd’hui, bien que j’aie été oint Roi, et ces gens, les fils de Tséruja, sont trop forts pour moi. L’Éternel veuille rendre à celui qui fait le mal selon sa malice.

Ostervald

2 Samuel 3.39  Et je suis encore faible aujourd’hui, bien que j’aie été oint roi ; mais ces gens, les fils de Tséruja, sont trop puissants pour moi. Que l’Éternel rende à celui qui a fait le mal, selon sa malice !

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 3.39  Mais je suis encore faible, oint roi (récemment), tandis que ces hommes, les fils de Tserouya sont plus forts que moi ; que l’Éternel rende selon sa malice à celui qui fait le mal !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 3.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 3.39  et que pour le moment je suis faible et que je viens de recevoir l’onction de Roi ? Ces hommes, les fils de Tseruïa, sont trop durs pour moi. Que l’Éternel paie au méchant le salaire dû à sa méchanceté.

Bible de Lausanne

2 Samuel 3.39  Et je suis faible{Héb. délicat.} aujourd’hui, bien qu’ayant reçu l’onction royale{Héb. et oint [comme] roi.} et ces gens-là, les fils de Tsérouïa, sont plus forts{Héb. durs, ou trop durs pour moi.} que moi. L’Éternel rende à celui qui fait le mal selon sa malice.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 3.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 3.39  Et moi je suis aujourd’hui faible, bien que j’aie reçu l’onction de roi ; et ces hommes-là, les fils de Tseruïa, sont trop durs pour moi. Que l’Éternel rende à celui qui fait le mal, selon son méfait !

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 3.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 3.39  Et pour moi, je suis encore faible, quoique j’aie reçu l’onction royale ; et ces hommes, les fils de Tséruja, sont trop forts pour moi. Que l’Éternel rende à celui qui fait le mal, selon le mal qu’il a fait !

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 3.39  Pour moi, je suis faible encore et viens d’être sacré roi, et ces hommes, les fils de Cerouya, sont plus forts que moi. À Dieu de punir le méchant selon sa méchanceté !  »

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 3.39  Pour moi je ne suis roi que par l’onction, et encore peu affermi ; et ces gens, les fils de Sarvia, sont trop violents pour moi. Que le Seigneur traite selon sa malice celui qui fait le mal.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 3.39  Pour moi je ne suis roi que par l’onction, et encore peu affermi; et ces gens, les fils de Sarvia, sont trop violents pour moi. Que le Seigneur traite selon sa malice celui qui fait le mal.

Louis Segond 1910

2 Samuel 3.39  Je suis encore faible, quoique j’aie reçu l’onction royale ; et ces gens, les fils de Tseruja, sont trop puissants pour moi. Que l’Éternel rende selon sa méchanceté à celui qui fait le mal !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 3.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 3.39  Pour moi, je suis doux, quoiqu’ayant reçu l’onction royale ; et ces hommes, les fils de Sarvia, sont plus durs que moi. Que Yahweh rende à qui fait le mal selon le mal qu’il fait ! »

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 3.39  Pour moi, je suis faible, quoique ayant reçu l’onction royale ; et ces hommes, les fils de Sarvia, sont plus forts que moi. Que Yahweh rende au méchant selon sa malice !”

Bible de Jérusalem

2 Samuel 3.39  Pour moi, je suis faible maintenant, tout roi que je sois par l’onction, et ces hommes, les fils de Ceruya, sont plus violents que moi. Que Yahvé rende au méchant selon sa méchanceté !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 3.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 3.39  Je suis encore faible, quoique j’aie reçu l’onction royale ; et ces gens, les fils de Tseruja, sont trop puissants pour moi. Que l’Éternel rende selon sa méchanceté à celui qui fait le mal !

Bible André Chouraqui

2 Samuel 3.39  Moi-même, aujourd’hui, faible, bien que messié roi, ces hommes, les fils de Serouyah, sont plus durs que moi. Mais IHVH-Adonaï paiera le faiseur du mal selon son mal. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 3.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 3.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 3.39  Moi, pour l’instant, je ne peux pas grand-chose bien que j’aie reçu la consécration royale; ces hommes, les fils de Sérouya, sont plus durs que moi. Que Yahvé fasse payer le mal à celui qui l’a fait!”

Segond 21

2 Samuel 3.39  Je suis encore faible, même si j’ai été consacré roi par onction, et ces hommes, les fils de Tseruja, sont trop puissants pour moi. Que l’Éternel traite conformément à sa méchanceté celui qui fait le mal ! »

King James en Français

2 Samuel 3.39  Et je suis encore faible aujourd’hui, bien que j’aie été oint roi; mais ces gens, les fils de Tséruja, sont trop puissants pour moi. Que le SEIGNEUR rende à celui qui a fait le mal, selon sa malice!

La Septante

2 Samuel 3.39  καὶ ὅτι ἐγώ εἰμι σήμερον συγγενὴς καὶ καθεσταμένος ὑπὸ βασιλέως οἱ δὲ ἄνδρες οὗτοι υἱοὶ Σαρουιας σκληρότεροί μού εἰσιν ἀνταποδῷ κύριος τῷ ποιοῦντι πονηρὰ κατὰ τὴν κακίαν αὐτοῦ.

La Vulgate

2 Samuel 3.39  ego autem adhuc delicatus et unctus rex porro viri isti filii Sarviae duri mihi sunt retribuat Dominus facienti malum iuxta malitiam suam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 3.39  וְאָנֹכִ֨י הַיֹּ֥ום רַךְ֙ וּמָשׁ֣וּחַ מֶ֔לֶךְ וְהָאֲנָשִׁ֥ים הָאֵ֛לֶּה בְּנֵ֥י צְרוּיָ֖ה קָשִׁ֣ים מִמֶּ֑נִּי יְשַׁלֵּ֧ם יְהוָ֛ה לְעֹשֵׂ֥ה הָרָעָ֖ה כְּרָעָתֹֽו׃ פ

SBL Greek New Testament

2 Samuel 3.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.