Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 23.1

Comparateur biblique pour 2 Samuel 23.1

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 23.1  Voici les dernières paroles que David a dites : David, fils d’Isaï, cet homme établi pour être l’oint du Dieu de Jacob, ce chantre célèbre d’Israël :

David Martin

2 Samuel 23.1  Or ce sont ici les dernières paroles de David. David fils d’Isaï, l’homme qui a été élevé, pour être l’Oint du Dieu de Jacob, et qui compose les doux cantiques d’Israël, dit :

Ostervald

2 Samuel 23.1  Or ce sont ici les dernières paroles de David. David, fils d’Isaï, l’homme qui a été élevé, qui a été l’oint du Dieu de Jacob, et le chantre aimé d’Israël, dit :

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 23.1  Voici les drenières paroles de David : Parole de David, fils de Iischaï, parole de l’homme haut placé, l’oint du Dieu de Jâcob, le doux chantre d’Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 23.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 23.1  Et voici les dernières paroles de David :Prononcé de David, fils d’Isaï, prononcé de l’homme élevé au rang d’Oint du Dieu de Jacob, et du chantre aimable d’Israël :

Bible de Lausanne

2 Samuel 23.1  Voici les dernières paroles de David : Oracle de David, fils d’Isaï, oracle de l’homme haut placé, de l’oint du Dieu de Jacob, du chantre agréable d’Israël :

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 23.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 23.1  Et ce sont ici les dernières paroles de David. David, le fils d’Isaï, a dit, et l’homme haut placé, l’oint du Dieu de Jacob, et le doux psalmiste d’Israël, a dit :

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 23.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 23.1  Voici les dernières paroles de David : Oracle de David, fils d’Isaï, Oracle de l’homme haut élevé,
De l’oint du Dieu de Jacob, Du doux chantre d’Israël :

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 23.1  Voici le dernier discours de David : Parole de David, fils de Jessé, parole de l’homme haut placé, de l’élu du Dieu de Jacob, du chantre aimable d’Israël :

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 23.1  Voici les dernières paroles de David. Paroles de David fils d’Isaï, paroles de l’homme établi pour être l’oint (le christ) du Dieu de Jacob, le chantre célèbre d’Israël.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 23.1  Voici les dernières paroles de David. Paroles de David fils d’Isaï, paroles de l’homme établi pour être l’oint du Dieu de Jacob, le chantre célèbre d’Israël.

Louis Segond 1910

2 Samuel 23.1  Voici les dernières paroles de David. Parole de David, fils d’Isaï, Parole de l’homme haut placé, De l’oint du Dieu de Jacob, Du chantre agréable d’Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 23.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 23.1  Voici les dernières paroles de David : Oracle de David, fils d’Isaï, oracle de l’homme haut placé, de l’oint du Dieu de Jacob, de l’aimable chantre d’Israël.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 23.1  Voici les dernières paroles de David : Oracle de David, fils d’Isaï, - oracle de l’homme élevé bien haut. L’Oint du Dieu de Jacob - le chant des psaumes d’Israël.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 23.1  Voici les dernières paroles de David : Oracle de David, fils de Jessé, oracle de l’homme haut placé, de l’oint du Dieu de Jacob, du chantre des cantiques d’Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 23.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 23.1  Voici les dernières paroles de David. Parole de David, fils d’Isaï, Parole de l’homme haut placé, De l’oint du Dieu de Jacob, Du chantre agréable d’Israël.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 23.1  Voici les paroles de David, les dernières : « Harangue de David bèn Ishaï. Harangue du héros haut levé, le messie de l’Elohîms de Ia’acob, qui a rendu suaves les chants d’Israël !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 23.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 23.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 23.1  Voici les dernières paroles de David: “Oracle de David, fils de Jessé, oracle de celui qui fut mis au plus haut, de l’homme consacré par le Dieu de Jacob, de celui qui chantait les psaumes d’Israël.

Segond 21

2 Samuel 23.1  Voici les dernières paroles de David. «  Déclaration de David, fils d’Isaï, déclaration de l’homme haut placé, de celui que le Dieu de Jacob a désigné par onction, du doux musicien d’Israël.

King James en Français

2 Samuel 23.1  Or ce sont ici les dernières paroles de David. David, fils d’Isaï, l’homme qui a été élevé, qui a été l’oint du Dieu de Jacob, et le chantre aimé d’Israël, dit:

La Septante

2 Samuel 23.1  καὶ οὗτοι οἱ λόγοι Δαυιδ οἱ ἔσχατοι πιστὸς Δαυιδ υἱὸς Ιεσσαι καὶ πιστὸς ἀνήρ ὃν ἀνέστησεν κύριος ἐπὶ χριστὸν θεοῦ Ιακωβ καὶ εὐπρεπεῖς ψαλμοὶ Ισραηλ.

La Vulgate

2 Samuel 23.1  haec autem sunt verba novissima quae dixit David filius Isai dixit vir cui constitutum est de christo Dei Iacob egregius psalta Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 23.1  וְאֵ֛לֶּה דִּבְרֵ֥י דָוִ֖ד הָאַֽחֲרֹנִ֑ים נְאֻ֧ם דָּוִ֣ד בֶּן־יִשַׁ֗י וּנְאֻ֤ם הַגֶּ֨בֶר֙ הֻ֣קַם עָ֔ל מְשִׁ֨יחַ֙ אֱלֹהֵ֣י יַֽעֲקֹ֔ב וּנְעִ֖ים זְמִרֹ֥ות יִשְׂרָאֵֽל׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 23.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.