Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 22.43

Comparateur biblique pour 2 Samuel 22.43

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 22.43  Je les dissiperai comme la poussière de la terre ; je les écraserai, et je les foulerai aux pieds comme la boue des rues.

David Martin

2 Samuel 22.43  Et je les ai brisés menu comme la poussière de la terre ; je les ai écrasés, [et] je les ai foulés comme la boue des rues.

Ostervald

2 Samuel 22.43  Et je les broie comme la poussière de la terre ; je les écrase, je les foule comme la boue des rues.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 22.43  Je les ai brisés comme la poussière de la terre, Comme la boue des rues, je les broie, je les foule.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 22.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 22.43  Je les pulvérisai comme la poudre de la terre, comme la boue des rues les foulai, les broyai.

Bible de Lausanne

2 Samuel 22.43  Et je les pulvérise comme la poussière de la terre, je les broie et je les foule comme la boue des rues.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 22.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 22.43  Et je les ai brisés menu comme la poussière de la terre ; comme la boue des rues, je les ai écrasés, je les ai foulés.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 22.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 22.43  Je les pulvérise comme la poussière de la terre, Je les broie, je les foule comme la boue des rues.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 22.43  Je les écrase comme la poussière de la terre ; comme la fange des rues je les broie et pulvérise.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 22.43  Je les broierai (dissiperai) comme la poussière de la terre ; je les écraserai, et je les foulerai comme la boue des rues.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 22.43  Je les broierai comme la poussière de la terre; je les écraserai, et je les foulerai comme la boue des rues.

Louis Segond 1910

2 Samuel 22.43  Je les broie comme la poussière de la terre, Je les écrase, je les foule, comme la boue des rues.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 22.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 22.43  Je les broie comme la poussière de la terre ; comme la boue des rues, je les écrase, je les foule.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 22.43  Je les broie comme la poussière du sol ; - comme la boue des rues, je les écrase et les foule.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 22.43  je les broie comme la poussière des places, je les foule comme la boue des ruelles.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 22.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 22.43  Je les broie comme la poussière de la terre, Je les écrase, je les foule, comme la boue des rues.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 22.43  Je les pulvérise comme la poussière de la terre ; comme le limon des allées, je les triture, je les lamine.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 22.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 22.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 22.43  Je les broie comme la poussière du sol, dans la boue du chemin je les écrase, je les foule.

Segond 21

2 Samuel 22.43  Je les réduis en miettes, je les rends pareils à la poussière de la terre, je les écrase, je les piétine comme la boue des rues.

King James en Français

2 Samuel 22.43  Et je les broie comme la poussière de la terre; je les écrase, je les foule comme la boue des rues.

La Septante

2 Samuel 22.43  καὶ ἐλέανα αὐτοὺς ὡς χοῦν γῆς ὡς πηλὸν ἐξόδων ἐλέπτυνα αὐτούς.

La Vulgate

2 Samuel 22.43  delebo eos ut pulverem terrae quasi lutum platearum comminuam eos atque conpingam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 22.43  וְאֶשְׁחָקֵ֖ם כַּעֲפַר־אָ֑רֶץ כְּטִיט־חוּצֹ֥ות אֲדִקֵּ֖ם אֶרְקָעֵֽם׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 22.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.