Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 15.15

Comparateur biblique pour 2 Samuel 15.15

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 15.15  Les officiers du roi lui dirent : Nous exécuterons toujours de tout notre cœur tout ce qu’il vous plaira de nous commander.

David Martin

2 Samuel 15.15  Et les serviteurs du Roi répondirent au Roi : Tes serviteurs sont prêts à faire tout ce que le Roi notre Seigneur trouvera bon.

Ostervald

2 Samuel 15.15  Et les serviteurs du roi répondirent au roi : Tes serviteurs sont prêts à faire tout ce que le roi, notre seigneur, trouvera bon.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 15.15  Les serviteurs du roi dirent au roi : A tout ce que mon seigneur le roi choisira, voici, tes serviteurs (sont prêts).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 15.15  Et les serviteurs du Roi dirent au Roi : Tes serviteurs sont pour tout parti que le Seigneur Roi choisira.

Bible de Lausanne

2 Samuel 15.15  Et les esclaves du roi dirent au roi : Selon tout ce que choisira mon seigneur le roi, voici tes esclaves.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 15.15  Et les serviteurs du roi dirent au roi : Selon tout ce que choisira le roi, notre seigneur, voici tes serviteurs.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 15.15  Et les serviteurs du roi dirent au roi : Quelque parti que prenne mon seigneur le roi, voici tes serviteurs !

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 15.15  Les serviteurs du roi lui répondirent : « Quoi que décide mon seigneur le roi, tes serviteurs sont prêts. »

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 15.15  Les serviteurs (officiers) du roi lui dirent : Nous exécuterons de grand cœur tout ce que notre seigneur le roi nous commandera.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 15.15  Les serviteurs du roi lui dirent : Nous exécuterons de grand coeur tout ce que notre seigneur le roi nous commandera.

Louis Segond 1910

2 Samuel 15.15  Les serviteurs du roi lui dirent : Tes serviteurs feront tout ce que voudra mon seigneur le roi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 15.15  Les serviteurs du roi lui dirent : « Quelque parti que prenne mon seigneur le roi, voici tes serviteurs. »

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 15.15  Les serviteurs du roi lui dirent : “Quelque parti que choisisse mon seigneur le roi, voici tes serviteurs !”

Bible de Jérusalem

2 Samuel 15.15  Les officiers du roi lui répondirent : "Quelque choix que fasse Monseigneur le roi, nous sommes à ton service."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 15.15  Les serviteurs du roi lui dirent : Tes serviteurs feront tout ce que voudra mon seigneur le roi.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 15.15  Les serviteurs du roi disent au roi : « En tout ce que choisira mon Adôn le roi, voici tes serviteurs. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 15.15  Les serviteurs du roi lui dirent: “Quelle que soit la décision de mon seigneur le roi, nous sommes tes serviteurs.”

Segond 21

2 Samuel 15.15  Les serviteurs du roi lui dirent : « Nous ferons tout ce que mon seigneur le roi voudra, nous sommes tes serviteurs. »

King James en Français

2 Samuel 15.15  Et les serviteurs du roi répondirent au roi: Tes serviteurs sont prêts à faire tout ce que le roi, notre seigneur, trouvera bon.

La Septante

2 Samuel 15.15  καὶ εἶπον οἱ παῖδες τοῦ βασιλέως πρὸς τὸν βασιλέα κατὰ πάντα ὅσα αἱρεῖται ὁ κύριος ἡμῶν ὁ βασιλεύς ἰδοὺ οἱ παῖδές σου.

La Vulgate

2 Samuel 15.15  dixeruntque servi regis ad eum omnia quaecumque praeceperit dominus noster rex libenter exsequimur servi tui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 15.15  וַיֹּאמְר֥וּ עַבְדֵֽי־הַמֶּ֖לֶךְ אֶל־הַמֶּ֑לֶךְ כְּכֹ֧ל אֲשֶׁר־יִבְחַ֛ר אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הִנֵּ֥ה עֲבָדֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.