2 Samuel 13.39 Et le roi David cessa de le poursuivre ; parce qu’il s’était enfin consolé de la mort d’Amnon.
David Martin
2 Samuel 13.39 Puis il prit envie au Roi David d’aller vers Absalom, parce qu’il était consolé de la mort d’Amnon.
Ostervald
2 Samuel 13.39 Et le roi David cessa de poursuivre Absalom, parce qu’il était consolé de la mort d’Amnon.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 13.39Le roi David était désireux de se rendre vers Abschalôme, car il s’était consolé d’Ammône, qui était mort.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 13.39Et le Roi David cessa de rien entreprendre contre Absalom, car il s’était consolé de la mort d’Amnon.
Bible de Lausanne
2 Samuel 13.39et [la colère du] roi David cessa de poursuivre{Héb. de sortir contre.} Absalom, car il était consolé touchant Amnon, de ce qu’il était mort.
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 13.39 et le roi David languissait d’aller vers Absalom, car il était consolé à l’égard d’Ammon, parce qu’il était mort.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 13.39 Et le roi David renonça à poursuivre Absalom, parce qu’il s’était consolé de ce qu’Amnon était mort.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 13.39 Le roi David renonça à poursuivre Absalon, s’étant consolé de la mort d’Amnon.
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 13.39Et le roi David cessa de le poursuivre, parce qu’il s’était enfin consolé de la mort d’Amnon.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 13.39Et le roi David cessa de le poursuivre, parce qu’il s’était enfin consolé de la mort d’Amnon.
Louis Segond 1910
2 Samuel 13.39 Le roi David cessa de poursuivre Absalom, car il était consolé de la mort d’Amnon.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 13.39 Et le roi David renonça à poursuivre Absalom, car il s’était consolé de la mort d’Amnon.
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 13.39Le roi David renonça à poursuivre Absalom, car il s’était consolé de la mort d’Amnon.
Bible de Jérusalem
2 Samuel 13.39L’esprit du roi cessa de s’emporter contre Absalom, car il s’était consolé de la mort d’Amnon.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 13.39 Le roi David cessa de poursuivre Absalom, car il était consolé de la mort d’Amnon.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 13.39Le roi David se consume pour sortir vers Abshalôm. Oui, il était réconforté d’Amnôn, car il était mort !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 13.39 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 13.39puis il se consola de la mort d’Amnon et sa colère contre Absalom se calma.
Segond 21
2 Samuel 13.39 Le roi David cessa de poursuivre Absalom lorsqu’il fut consolé de la mort d’Amnon.
King James en Français
2 Samuel 13.39 Et le roi David cessa de poursuivre Absalom, parce qu’il était consolé de la mort d’Amnon.