Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 13.21

Comparateur biblique pour 2 Samuel 13.21

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 13.21  Le roi David ayant appris ce qui s’était passé, s’en affligea fort ; mais il ne voulut point attrister Amnon, son fils, parce qu’il l’aimait, étant son aîné.

David Martin

2 Samuel 13.21  Quand le Roi David eut appris toutes ces choses, il fut fort irrité.

Ostervald

2 Samuel 13.21  Le roi David apprit toutes ces choses, et il en fut fort irrité.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 13.21  Le roi David ayant appris toutes ces choses, en fut fort irrité.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 13.21  Et David apprit toutes ces choses et fut fort irrité.

Bible de Lausanne

2 Samuel 13.21  Et le roi David apprit toutes ces choses, et il fut fort irrité.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 13.21  Et le roi David entendit parler de toutes ces choses, et il en fut très-irrité.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 13.21  Et le roi David apprit toutes ces choses, et il en fut très irrité.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 13.21  Le roi David, ayant appris tous ces faits, en fut profondément affligé.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 13.21  Lorsque le roi David apprit ce qui s’était passé, il s’en affligea fort ; mais (et) il ne voulut point attrister Amnon, son fils, car il l’aimait beaucoup, parce qu’il était son aîné.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 13.21  Lorsque le roi David apprit ce qui s’était passé, il s’en affligea fort; mais il ne voulut point attrister Amnon, son fils, car il l’aimait beaucoup, parce qu’il était son aîné.

Louis Segond 1910

2 Samuel 13.21  Le roi David apprit toutes ces choses, et il fut très irrité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 13.21  Lorsque le roi David apprit toutes ces choses, il fut très irrité.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 13.21  Le roi David, en apprenant ces choses, en fut très irrité.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 13.21  Lorsque le roi David apprit toute cette histoire, il en fut très irrité, mais il ne voulut pas faire de peine à son fils Amnon, qu’il aimait parce que c’était son premier-né.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 13.21  Le roi David apprit toutes ces choses, et il fut très irrité.

Bible André Chouraqui

2 Samuel 13.21  Le roi David entend toutes ces paroles. Cela le brûle fort.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 13.21  Lorsque le roi David apprit toute cette affaire, il fut très en colère mais il ne voulut pas faire de reproches à son fils Amnon, car c’était son premier-né et il le préférait.

Segond 21

2 Samuel 13.21  Le roi David apprit tout ce qui s’était passé et il en fut très irrité.

King James en Français

2 Samuel 13.21  Le roi David apprit toutes ces choses, et il en fut fort irrité.

La Septante

2 Samuel 13.21  καὶ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς Δαυιδ πάντας τοὺς λόγους τούτους καὶ ἐθυμώθη σφόδρα καὶ οὐκ ἐλύπησεν τὸ πνεῦμα Αμνων τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ ὅτι ἠγάπα αὐτόν ὅτι πρωτότοκος αὐτοῦ ἦν.

La Vulgate

2 Samuel 13.21  cum autem audisset rex David verba haec contristatus est valde

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 13.21  וְהַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֔ד שָׁמַ֕ע אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּ֥חַר לֹ֖ו מְאֹֽד׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 13.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.