Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 44.14

Comparateur biblique pour Genèse 44.14

Lemaistre de Sacy

Genèse 44.14  Juda se présenta le premier avec ses frères devant Joseph,qui n’était pas encore sorti du lieu où il était  ; et ils se prosternèrent tous ensemble à terre devant lui.

David Martin

Genèse 44.14  Et Juda vint avec ses frères en la maison de Joseph, qui était encore là, et ils se jetèrent devant lui en terre.

Ostervald

Genèse 44.14  Et Juda, avec ses frères, vint à la maison de Joseph, qui était encore là, et ils se jetèrent à terre devant lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 44.14  Iiehouda et ses frères vinrent à la maison de Iioseph, qui y était encore ; ils se jetèrent à terre devant lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 44.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 44.14  Et Juda avec ses frères se rendit à la maison de Joseph, qui y était encore ; et ils tombèrent devant lui la face contre terre.

Bible de Lausanne

Genèse 44.14  Et Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, et il y était encore ; et ils se jetèrent en terre devant lui.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 44.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 44.14  Et Juda entra avec ses frères dans la maison de Joseph, qui y était encore, et ils se prosternèrent devant lui.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 44.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 44.14  Et Juda avec ses frères vint à la maison de Joseph, qui s’y trouvait encore, et ils se jetèrent à terre devant lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 44.14  Juda entra avec ses frères dans la demeure de Joseph, lequel s’y trouvait encore ; et ils se jetèrent à ses pieds contre terre.

Glaire et Vigouroux

Genèse 44.14  Juda se présenta le premier avec ses frères devant Joseph, qui n’était pas encore sorti du lieu où il était ; et ils se prosternèrent tous ensemble à terre devant lui.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 44.14  Juda se présenta le premier avec ses frères devant Joseph, qui n’était pas encore sorti du lieu où il était; et ils se prosternèrent tous ensemble à terre devant lui.

Louis Segond 1910

Genèse 44.14  Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, où il était encore, et ils se prosternèrent en terre devant lui.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 44.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 44.14  Juda avec ses frères arriva à la maison de Joseph, qui s’y trouvait encore, et ils se prosternèrent devant lui jusqu’à terre.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 44.14  Quand Juda entra avec ses frères dans la maison de Joseph, celui-ci y était encore ; ils tombèrent à terre devant lui.

Bible de Jérusalem

Genèse 44.14  Lorsque Juda et ses frères entrèrent dans la maison de Joseph, celui-ci s’y trouvait encore, et ils tombèrent à terre devant lui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 44.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 44.14  Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, où il était encore, et ils se prosternèrent à terre devant lui.

Bible André Chouraqui

Genèse 44.14  Iehouda et ses frères viennent à la maison de Iosseph. Lui, il y est encore. Face à lui, ils tombent à terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 44.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 44.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 44.14  Juda et ses frères rentrèrent dans la maison de Joseph; il était là et ils se prosternèrent à terre devant lui.

Segond 21

Genèse 44.14  Juda et ses frères arrivèrent à la maison de Joseph, où il était encore, et ils se prosternèrent jusqu’à terre devant lui.

King James en Français

Genèse 44.14  Et Juda et ses frères arriva à la maison de Joseph, qui était encore là, et ils se jetèrent à terre devant lui.

La Septante

Genèse 44.14  εἰσῆλθεν δὲ Ιουδας καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ πρὸς Ιωσηφ ἔτι αὐτοῦ ὄντος ἐκεῖ καὶ ἔπεσον ἐναντίον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν.

La Vulgate

Genèse 44.14  primusque Iudas cum fratribus ingressus est ad Ioseph necdum enim de loco abierat omnesque ante eum in terra pariter corruerunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 44.14  וַיָּבֹ֨א יְהוּדָ֤ה וְאֶחָיו֙ בֵּ֣יתָה יֹוסֵ֔ף וְה֖וּא עֹודֶ֣נּוּ שָׁ֑ם וַיִּפְּל֥וּ לְפָנָ֖יו אָֽרְצָה׃

SBL Greek New Testament

Genèse 44.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.