Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 37.5

Comparateur biblique pour Genèse 37.5

Lemaistre de Sacy

Genèse 37.5  Il arriva aussi que Joseph rapporte à ses frères un songe qu’il avait eu, qui fut encore la semence d’une plus grande haine.

David Martin

Genèse 37.5  Or Joseph songea un songe, lequel il récita à ses frères ; et ils le haïrent encore davantage.

Ostervald

Genèse 37.5  Et Joseph eut un songe, et le fit connaître à ses frères, et ils le haïrent encore plus.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 37.5  Iioseph eut un songe qu’il raconta à ses frères, qui en conçurent encore plus de haine contre lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 37.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 37.5  Et Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, et ils le prirent encore plus en haine.

Bible de Lausanne

Genèse 37.5  Et Joseph eut un songe{Héb. songea un songe.} et le rapporta à ses frères ; et ils le haïrent encore plus.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 37.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 37.5  Et Joseph songea un songe, et le raconta à ses frères, et ils le haïrent encore davantage.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 37.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 37.5  Et Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, et ils le haïrent encore plus.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 37.5  Joseph, ayant eu un songe, le conta à ses frères et leur haine pour lui s’en accrut encore.

Glaire et Vigouroux

Genèse 37.5  Il arriva aussi que Joseph rapporta à ses frères un songe qu’il avait eu, qui fut encore la semence d’une plus grande haine.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 37.5  Il arriva aussi que Joseph rapporta à ses frères un songe qu’il avait eu, qui fut encore la semence d’une plus grande haine.

Louis Segond 1910

Genèse 37.5  Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, qui le haïrent encore davantage.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 37.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 37.5  Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, qui le haïrent encore davantage.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 37.5  Joseph eut un songe qu’il raconta à ses frères et ils le haïrent encore davantage.

Bible de Jérusalem

Genèse 37.5  Or Joseph eut un songe et il en fit part à ses frères qui le haïrent encore plus.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 37.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 37.5  Joseph eut un songe, et il le raconta à ses frères, qui le haïrent encore davantage.

Bible André Chouraqui

Genèse 37.5  Iosseph rêve un rêve et le rapporte à ses frères. Ils ajoutent à le haïr encore.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 37.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 37.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 37.5  Joseph eut un rêve qu’il raconta à ses frères.

Segond 21

Genèse 37.5  Joseph fit un rêve, et il le raconta à ses frères qui le détestèrent encore plus.

King James en Français

Genèse 37.5  Et Joseph fit un rêve, et le raconta à ses frères, et ils le haïrent encore davantage.

La Septante

Genèse 37.5  ἐνυπνιασθεὶς δὲ Ιωσηφ ἐνύπνιον ἀπήγγειλεν αὐτὸ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ.

La Vulgate

Genèse 37.5  accidit quoque ut visum somnium referret fratribus quae causa maioris odii seminarium fuit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 37.5  וַיַּחֲלֹ֤ם יֹוסֵף֙ חֲלֹ֔ום וַיַּגֵּ֖ד לְאֶחָ֑יו וַיֹּוסִ֥פוּ עֹ֖וד שְׂנֹ֥א אֹתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Genèse 37.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.