Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 34.20

Comparateur biblique pour Genèse 34.20

Lemaistre de Sacy

Genèse 34.20  Étant donc entrés dans l’assemblée qui se tenait à la porte de la ville, ils parlèrent ainsi au peuple :

David Martin

Genèse 34.20  Hémor donc et Sichem son fils vinrent à la porte de leur ville, et parlèrent aux gens de leur ville, en leur disant :

Ostervald

Genèse 34.20  Hémor et Sichem, son fils, vinrent donc à la porte de leur ville, et parlèrent aux gens de leur ville, en disant :

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 34.20  ‘Hémor et son fils Schechème vinrent à la porte de leur ville, et parlèrent aux habitants de leur ville en ces termes :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 34.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 34.20  Alors Hémor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville et parlèrent aux hommes de leur ville en ces termes :

Bible de Lausanne

Genèse 34.20  Et Kamor alla avec Sichem, son fils, à la porte de leur ville ; et ils parlèrent aux gens de leur ville, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 34.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 34.20  Et Hamor, et Sichem, son fils, vinrent à la porte de leur ville, et parlèrent aux hommes de leur ville, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 34.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 34.20  Et Hémor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville et parlèrent aux hommes de leur ville en disant :

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 34.20  Hamor alla, avec Sichem son fils, vers la porte de leur ville, et ils parlèrent aux habitants de leur ville en ces termes :

Glaire et Vigouroux

Genèse 34.20  Etant donc entrés dans l’assemblée qui se tenait à la porte de la ville, ils parlèrent ainsi au peuple :

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 34.20  Etant donc entrés dans l’assemblée qui se tenait à la porte de la ville, ils parlèrent ainsi au peuple:

Louis Segond 1910

Genèse 34.20  Hamor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville, et ils parlèrent ainsi aux gens de leur ville :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 34.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 34.20  Hémor et Sichem, son fils, se rendirent donc à la porte de la ville, et ils parlèrent aux hommes de leur ville, en disant :

Bible Pirot-Clamer

Genèse 34.20  Hémor et Sichem, son fils, allèrent à la porte de leur ville et parlèrent aux hommes de leur ville, disant :

Bible de Jérusalem

Genèse 34.20  Hamor et son fils Sichem allèrent à la porte de leur ville et parlèrent ainsi aux hommes de leur ville :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 34.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 34.20  Hamor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville, et ils parlèrent ainsi aux gens de leur ville :

Bible André Chouraqui

Genèse 34.20  Hamor vient, avec Shekhèm son fils, à la porte de leur ville. Ils parlent aux hommes de leur ville pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 34.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 34.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 34.20  Hamor et son fils Sichem vinrent donc à la porte de la ville et s’adressèrent ainsi aux hommes de leur ville:

Segond 21

Genèse 34.20  Hamor et son fils Sichem se rendirent à la porte de leur ville et dirent à leurs concitoyens :

King James en Français

Genèse 34.20  Hamor et Sichem, son fils, vinrent donc à la porte de leur ville, et s’entretinrent avec les hommes de leur ville, disant:

La Septante

Genèse 34.20  ἦλθεν δὲ Εμμωρ καὶ Συχεμ ὁ υἱὸς αὐτοῦ πρὸς τὴν πύλην τῆς πόλεως αὐτῶν καὶ ἐλάλησαν πρὸς τοὺς ἄνδρας τῆς πόλεως αὐτῶν λέγοντες.

La Vulgate

Genèse 34.20  ingressique portam urbis locuti sunt populo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 34.20  וַיָּבֹ֥א חֲמֹ֛ור וּשְׁכֶ֥ם בְּנֹ֖ו אֶל־שַׁ֣עַר עִירָ֑ם וַֽיְדַבְּר֛וּ אֶל־אַנְשֵׁ֥י עִירָ֖ם לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Genèse 34.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.