Genèse 28.12 Alors il vit en songe une échelle, dont le pied était appuyé sur la terre, et le haut touchait au ciel ; et des anges de Dieu montaient et descendaient le long de l’échelle.
David Martin
Genèse 28.12 Et il songea ; et voici, une échelle dressée sur la terre, dont le bout touchait jusqu’aux cieux ; et voici, les Anges de Dieu montaient et descendaient par cette échelle.
Ostervald
Genèse 28.12 Alors il eut un songe ; et voici, une échelle était dressée sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient par elle.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 28.12Il vit en songe une échelle appuyée sur la terre et dont le bout touchait jusqu’au ciel, et les anges de Dieu y montaient et en descendaient.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 28.12Alors il eut un songe, et voici, une échelle était dressée sur la terre, et son sommet touchait au ciel, et voici, les anges de Dieu la montaient et la descendaient.
Bible de Lausanne
Genèse 28.12Et il eut un songe, et voici, sur la terre était dressée une échelle dont le sommet atteignait au ciel ; et voici, les anges de Dieu y montaient et descendaient.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 28.12 Et il songea : et voici une échelle dressée sur la terre, et son sommet touchait aux cieux ; et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 28.12 Et il eut un songe ; et voici, une échelle posée sur la terre, dont le sommet touchait au ciel ; et voici des anges de Dieu montaient et descendaient par cette échelle.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 28.12 Il eut un songe que voici : Une échelle était dressée sur la terre, son sommet atteignait le ciel ; et des messagers divins montaient et descendaient le long de cette échelle.
Glaire et Vigouroux
Genèse 28.12Alors il vit en songe une échelle, dont le pied était appuyé sur la terre, et le haut touchait au ciel ; et des anges de Dieu montaient et descendaient le long de l’échelle.
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 28.12Alors il vit en songe une échelle, dont le pied était appuyé sur la terre, et le haut touchait au ciel; et des Anges de Dieu montaient et descendaient le long de l’échelle.
Louis Segond 1910
Genèse 28.12 Il eut un songe. Et voici, une échelle était appuyée sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette échelle.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 28.12 Il eut un songe : et voici, une échelle était posée sur la terre et son sommet touchait au ciel ; et voici, sur elle des anges de Dieu montaient et descendaient,
Bible Pirot-Clamer
Genèse 28.12Il eut un songe : voici qu’une échelle, appuyée sur la terre, avait son sommet qui touchait les cieux et que les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle.
Bible de Jérusalem
Genèse 28.12Il eut un songe : Voilà qu’une échelle était dressée sur la terre et que son sommet atteignait le ciel, et des anges de Dieu y montaient et descendaient !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 28.12 Il eut un songe. Et voici, une échelle était appuyée sur la terre, et son sommet touchait au ciel. Et voici, les anges de Dieu montaient et descendaient par cette échelle.
Bible André Chouraqui
Genèse 28.12Il rêve. Et voici un escalier posté sur la terre : sa tête touche aux ciels. Et voici, les messagers d’Elohîms y montent et y descendent.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 28.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 28.12Et puis il eut un songe. Une échelle était là, dressée sur la terre, et son sommet touchait les cieux; des anges de Dieu montaient et descendaient sur cette échelle.
Segond 21
Genèse 28.12 Il fit un rêve : une échelle était appuyée sur la terre et son sommet touchait le ciel ; des anges de Dieu montaient et descendaient par cette échelle.
King James en Français
Genèse 28.12 Et il rêva; et voici une échelle était dressée sur la terre, et son sommet touchait le ciel; et voici les anges de Dieu montaient et descendaient sur elle.