Genèse 28.1 Isaac ayant donc appelé Jacob, le bénit, et lui fit ce commandement : Ne prenez point, lui dit-il, une femme d’entre les filles de Chanaan :
David Martin
Genèse 28.1 Isaac donc appela Jacob, et le bénit, et lui commanda, en disant : Tu ne prendras point de femme d’entre les filles de Canaan.
Ostervald
Genèse 28.1 Alors Isaac appela Jacob, et le bénit, et lui commanda et lui dit : Tu ne prendras point une femme parmi les filles de Canaan.
Ancien Testament Samuel Cahen
Genèse 28.1Iits’hac appela Iiâcov et le bénit, lui donna ses ordres et lui dit : ne prends point une femme des filles de Kenââne.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Genèse 28.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Genèse 28.1Alors Isaac fit venir Jacob et le bénit, et il lui donna ses ordres en ces termes : Tu ne prendras point de femme parmi les filles de Canaan.
Bible de Lausanne
Genèse 28.1Et Isaac appela Jacob, et le bénit ; et il lui commanda et lui dit : Tu ne prendras pas de femme d’entre les filles de Canaan.
Nouveau Testament Oltramare
Genèse 28.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Genèse 28.1 Et Isaac appela Jacob, et le bénit, et lui commanda, et lui dit : Tu ne prendras pas de femme d’entre les filles de Canaan.
Nouveau Testament Stapfer
Genèse 28.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Genèse 28.1 Et Isaac appela Jacob et le bénit, et il lui donna cet ordre : Tu ne prendras pas pour femme une des filles de Canaan.
Ancien testament Zadoc Kahn
Genèse 28.1 Isaac appela Jacob et le bénit, puis lui fit cette recommandation : « Ne prends pas femme parmi les filles de Canaan.
Glaire et Vigouroux
Genèse 28.1(C’est pourquoi) Isaac, ayant donc appelé Jacob, le bénit, et lui fit ce commandement : Ne prends point, lui dit-il, une femme d’entre les filles de Chanaan ;
Bible Louis Claude Fillion
Genèse 28.1Isaac, ayant donc appelé Jacob, le bénit, et lui fit ce commandement: Ne prenez point, lui dit-il, une femme d’entre les filles de Chanaan;
Louis Segond 1910
Genèse 28.1 Isaac appela Jacob, le bénit, et lui donna cet ordre : Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Genèse 28.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Genèse 28.1 Isaac appela Jacob et le bénit, et il lui donna cet ordre : « Tu ne prendras pas pour femme une des filles de Chanaan.
Bible Pirot-Clamer
Genèse 28.1Isaac appela Jacob et le bénit. Puis il lui donna cet ordre : Tu ne prendras pas de femme d’entre les filles de Canaan.
Bible de Jérusalem
Genèse 28.1Isaac appela Jacob, il le bénit et lui fit ce commandement : "Ne prends pas une femme parmi les filles de Canaan.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Genèse 28.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Genèse 28.1 Isaac appela Jacob, le bénit, et lui donna cet ordre : Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan.
Bible André Chouraqui
Genèse 28.1Is’hac crie vers Ia’acob. Il le bénit, lui ordonne et lui dit : « Tu ne prendras pas femme parmi les filles de Kena’ân.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Genèse 28.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Genèse 28.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Genèse 28.1Isaac appela donc Jacob, il le bénit et lui donna cet ordre: “Tu n’épouseras pas une fille de Canaan.
Segond 21
Genèse 28.1 Isaac appela Jacob, le bénit et lui ordonna : « Tu ne prendras pas une femme cananéenne.
King James en Français
Genèse 28.1 Et Isaac appela Jacob, et le bénit, et lui commanda et lui dit: Tu ne prendras pas une femme d’entre les filles de Canaan.