Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 24.1

Comparateur biblique pour Genèse 24.1

Lemaistre de Sacy

Genèse 24.1  Or Abraham était vieux et fort avancé en âge, et le Seigneur l’avait béni en toutes choses.

David Martin

Genèse 24.1  Or Abraham devint vieux [et] fort avancé en âge ; et l’Éternel avait béni Abraham en toutes choses.

Ostervald

Genèse 24.1  Or Abraham était vieux, avancé en âge ; et l’Éternel avait béni Abraham en toutes choses.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 24.1  Avrahame devint vieux, avancé en âge, et l’Éternel avait béni Avrahame en tout.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 24.1  Et Abraham était vieux, avancé en âge, et l’Éternel avait béni Abraham en toute chose.

Bible de Lausanne

Genèse 24.1  Abraham était vieux, avancé en âge{Héb. avancé dans les jours.} et l’Éternel avait béni Abraham en tout.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 24.1  Et Abraham était vieux, avancé en âge ; et l’Éternel avait béni Abraham en toute chose.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 24.1  Et Abraham était vieux, avancé en âge, et l’Éternel avait béni Abraham en toutes choses.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 24.1  Or, Abraham était vieux, avancé dans la vie ; et l’Éternel avait béni Abraham en toutes choses.

Glaire et Vigouroux

Genèse 24.1  Or Abraham était vieux et fort avancé en âge, et le Seigneur l’avait béni en toutes choses.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 24.1  Or Abraham était vieux et fort avancé en âge, et le Seigneur l’avait béni en toutes choses.

Louis Segond 1910

Genèse 24.1  Abraham était vieux, avancé en âge ; et l’Éternel avait béni Abraham en toute chose.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 24.1  Abraham était vieux, avancé en âge, et Yahweh avait béni Abraham en toutes choses.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 24.1  Abraham était vieux, avancé en âge, et Yahweh avait béni Abraham en tout.

Bible de Jérusalem

Genèse 24.1  Abraham était alors un vieillard avancé en âge, et Yahvé avait béni Abraham en tout.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 24.1  Abraham était vieux, avancé en âge ; et l’Éternel avait béni Abraham en toute chose.

Bible André Chouraqui

Genèse 24.1  Abrahâm, vieux, décline dans les jours : IHVH-Adonaï bénit Abrahâm en tout.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 24.1  Abraham vieillissait, il avançait en âge et Yahvé l’avait béni en toutes choses.

Segond 21

Genèse 24.1  Abraham était vieux, d’un âge avancé. L’Éternel l’avait béni dans tous les domaines.

King James en Français

Genèse 24.1  Et Abraham était vieux, et bien avancé en âge; et le SEIGNEUR avait béni Abraham en toutes choses.

La Septante

Genèse 24.1  καὶ Αβρααμ ἦν πρεσβύτερος προβεβηκὼς ἡμερῶν καὶ κύριος εὐλόγησεν τὸν Αβρααμ κατὰ πάντα.

La Vulgate

Genèse 24.1  erat autem Abraham senex dierumque multorum et Dominus in cunctis benedixerat ei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 24.1  וְאַבְרָהָ֣ם זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִ֑ים וַֽיהוָ֛ה בֵּרַ֥ךְ אֶת־אַבְרָהָ֖ם בַּכֹּֽל׃

SBL Greek New Testament

Genèse 24.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.