Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 20.18

Comparateur biblique pour Genèse 20.18

Lemaistre de Sacy

Genèse 20.18  car Dieu avait frappé de stérilité toute la maison d’Abimélech, à cause de Sara, femme d’Abraham.

David Martin

Genèse 20.18  Car l’Éternel avait entièrement resserré toute matrice de la maison d’Abimélec, à cause de Sara femme d’Abraham.

Ostervald

Genèse 20.18  Car l’Éternel avait entièrement rendu stérile toute la maison d’Abimélec, à cause de Sara, femme d’Abraham.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 20.18  Car l’Éternel avait frappé de stérilité toute la maison d’Abimélech, à cause de Sarâ, femme d’Avrahame.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 20.18  Car l’Éternel avait frappé de stérilité toutes les femmes de la maison d’Abimélech, à cause de Sarah, femme d’Abraham.

Bible de Lausanne

Genèse 20.18  Car l’Éternel avait fermé tout sein maternel dans la maison d’Abimélec, à cause de Sara, femme d’Abraham.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 20.18  car l’Éternel avait entièrement fermé toute matrice de la maison d’Abimélec, à cause de Sara, femme d’Abraham.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 20.18  car l’Éternel avait rendu stériles toutes les femmes dans la maison d’Abimélek à cause de Sara, femme d’Abraham.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 20.18  Car Dieu avait fermé toute matrice dans la maison d’Abimélec, à cause de Sara, épouse d’Abraham.

Glaire et Vigouroux

Genèse 20.18  car Dieu avait frappé de stérilité toute la maison d’Abimélech, à cause de Sara femme d’Abraham.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 20.18  Car Dieu avait frappé de stérilité toute la maison d’Abimélech, à cause de Sara femme d’Abraham.

Louis Segond 1910

Genèse 20.18  Car l’Éternel avait frappé de stérilité toute la maison d’Abimélec, à cause de Sara, femme d’Abraham.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 20.18  Car Yahweh avait rendu tout sein stérile dans la maison d’Abimélech, à cause de Sara, femme d’Abraham.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 20.18  Car Yahweh avait frappé de stérilité la maison d’Abimélech, à cause de Sara, femme d’Abraham.

Bible de Jérusalem

Genèse 20.18  Car Yahvé avait rendu stérile le sein de toutes les femmes dans la maison d’Abimélek, à cause de Sara, la femme d’Abraham.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 20.18  Car l’Éternel avait frappé de stérilité toute la maison d’Abimélec, à cause de Sara, femme d’Abraham.

Bible André Chouraqui

Genèse 20.18  Oui, IHVH-Adonaï avait retenu, retenu toute matrice de la maison d’Abimèlèkh, à propos de Sara, la femme d’Abrahâm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 20.18  En effet Yahvé avait frappé de stérilité toute la maison d’Abimélek à cause de Sara, la femme d’Abraham.

Segond 21

Genèse 20.18  En effet, l’Éternel avait frappé de stérilité tout le foyer d’Abimélec à cause de Sara, la femme d’Abraham.

King James en Français

Genèse 20.18  Car le SEIGNEUR avait entièrement fermer tous les utérus de la maison d’Abimélec, à cause de Sara, femme d’Abraham.

La Septante

Genèse 20.18  ὅτι συγκλείων συνέκλεισεν κύριος ἔξωθεν πᾶσαν μήτραν ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ Αβιμελεχ ἕνεκεν Σαρρας τῆς γυναικὸς Αβρααμ.

La Vulgate

Genèse 20.18  concluserat enim Deus omnem vulvam domus Abimelech propter Sarram uxorem Abraham

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 20.18  כִּֽי־עָצֹ֤ר עָצַר֙ יְהוָ֔ה בְּעַ֥ד כָּל־רֶ֖חֶם לְבֵ֣ית אֲבִימֶ֑לֶךְ עַל־דְּבַ֥ר שָׂרָ֖ה אֵ֥שֶׁת אַבְרָהָֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

Genèse 20.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.