Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 19.6

Comparateur biblique pour Genèse 19.6

Lemaistre de Sacy

Genèse 19.6  Lot sortit de sa maison ; et ayant fermé la porte derrière lui, il leur dit :

David Martin

Genèse 19.6  Mais Lot sortit de [sa maison] pour leur [parler] à la porte, et ayant fermé la porte après soi,

Ostervald

Genèse 19.6  Alors Lot sortit vers eux à l’entrée de la maison, et il ferma la porte après lui,

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 19.6  Lote alla les trouver à l’entrée (de sa maison), et ferma la porte derrière lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 19.6  Et Lot sortit vers eux devant la porte qu’il referma derrière lui ;

Bible de Lausanne

Genèse 19.6  Et Lot sortit vers eux à l’entrée [de la maison], et il ferma la porte après lui.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 19.6  Lot sortit vers eux à l’entrée, et ferma la porte après lui ;

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 19.6  Et Lot s’avança vers eux à l’entrée de la maison, et ayant fermé la porte derrière lui,

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 19.6  Loth alla à leur rencontre, à l’entrée de sa maison, dont il ferma la porte sur lui ;

Glaire et Vigouroux

Genèse 19.6  Lot sortit de sa maison ; et, ayant fermé la porte derrière lui, il leur dit :

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 19.6  Lot sortit de sa maison; et, ayant fermé la porte derrière lui, il leur dit:

Louis Segond 1910

Genèse 19.6  Lot sortit vers eux à l’entrée de la maison, et ferma la porte derrière lui.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 19.6  Lot s’avança vers eux à l’entrée de la maison et, ayant fermé la porte derrière lui,

Bible Pirot-Clamer

Genèse 19.6  Lot sortit vers eux à l’entrée de la maison et referma la porte derrière lui

Bible de Jérusalem

Genèse 19.6  Lot sortit vers eux à l’entrée et, ayant fermé la porte derrière lui,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 19.6  Lot sortit vers eux à l’entrée de la maison, et ferma la porte derrière lui.

Bible André Chouraqui

Genèse 19.6  Lot sort vers eux, à l’ouverture. Il a refermé le battant derrière lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 19.6  Lot sortit vers eux à l’entrée de sa maison et referma la porte derrière lui.

Segond 21

Genèse 19.6  Lot sortit vers eux à l’entrée de la maison et ferma la porte derrière lui.

King James en Français

Genèse 19.6  Alors Lot sortit vers eux à la porte, et il ferma la porte après lui,

La Septante

Genèse 19.6  ἐξῆλθεν δὲ Λωτ πρὸς αὐτοὺς πρὸς τὸ πρόθυρον τὴν δὲ θύραν προσέῳξεν ὀπίσω αὐτοῦ.

La Vulgate

Genèse 19.6  egressus ad eos Loth post tergum adcludens ostium ait

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 19.6  וַיֵּצֵ֧א אֲלֵהֶ֛ם לֹ֖וט הַפֶּ֑תְחָה וְהַדֶּ֖לֶת סָגַ֥ר אַחֲרָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Genèse 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.