Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 18.16

Comparateur biblique pour Genèse 18.16

Lemaistre de Sacy

Genèse 18.16  Ces hommes s’étant donc levés de ce lieu, ils tournèrent les yeux vers Sodome, et Abraham allait avec eux les reconduisant.

David Martin

Genèse 18.16  Et ces hommes se levèrent de là, et regardèrent vers Sodome ; et Abraham marchait avec eux pour les conduire.

Ostervald

Genèse 18.16  Et ces hommes se levèrent de là, et regardèrent vers Sodome ; et Abraham allait avec eux, pour les reconduire.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 18.16  Les hommes se levèrent de là et se dirigèrent vers Sedome, et Avrahame alla avec eux pour les accompagner.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 18.16  Alors ces hommes se levèrent et partirent de là et se dirigèrent du côté de Sodome ; or Abraham s’achemina avec eux pour les accompagner.

Bible de Lausanne

Genèse 18.16  Et ces hommes se levèrent de là, et regardèrent du côté de Sodome ; et Abraham allait avec eux pour les reconduire.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 18.16  Et les hommes se levèrent de là, et regardèrent du côté de Sodome ; et Abraham allait avec eux pour leur faire la conduite.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 18.16  Et ces hommes se levèrent de là et se tournèrent du côté de Sodome. Abraham allait avec eux pour les accompagner.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 18.16  Les hommes se levèrent, et fixèrent leurs regards dans la direction de Sodome ; Abraham les accompagna pour les reconduire.

Glaire et Vigouroux

Genèse 18.16  Ces hommes s’étant donc levés de ce lieu, ils tournèrent les yeux vers Sodome, et Abraham allait avec eux, les reconduisant.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 18.16  Ces hommes s’étant donc levés de ce lieu, ils tournèrent les yeux vers Sodome, et Abraham allait avec eux, les reconduisant.

Louis Segond 1910

Genèse 18.16  Ces hommes se levèrent pour partir, et ils regardèrent du côté de Sodome. Abraham alla avec eux, pour les accompagner.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 18.16  Ces hommes se levèrent pour partir et se tournèrent du côté de Sodome ; Abraham allait avec eux pour les accompagner.

Bible Pirot-Clamer

Genèse 18.16  Ces hommes se levèrent de là et regardèrent du côté de Sodome ; Abraham marchait avec eux, les accompagnant.

Bible de Jérusalem

Genèse 18.16  S’étant levés, les hommes partirent de là et arrivèrent en vue de Sodome. Abraham marchait avec eux pour les reconduire.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 18.16  Ces hommes se levèrent pour partir, et ils regardèrent du côté de Sodome. Abraham alla avec eux, pour les accompagner.

Bible André Chouraqui

Genèse 18.16  Les hommes se lèvent de là. Ils observent les faces de Sedôm. Abrahâm va avec eux pour les envoyer.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 18.16  Les hommes se levèrent et se dirigèrent du côté de Sodome; Abraham marchait avec eux pour les reconduire.

Segond 21

Genèse 18.16  Ces hommes se levèrent pour partir en se dirigeant du côté de Sodome. Abraham les accompagna pour les reconduire.

King James en Français

Genèse 18.16  Et les hommes se levèrent de là, et regardèrent vers Sodome; et Abraham allait avec eux, pour les reconduire.

La Septante

Genèse 18.16  ἐξαναστάντες δὲ ἐκεῖθεν οἱ ἄνδρες κατέβλεψαν ἐπὶ πρόσωπον Σοδομων καὶ Γομορρας Αβρααμ δὲ συνεπορεύετο μετ’ αὐτῶν συμπροπέμπων αὐτούς.

La Vulgate

Genèse 18.16  cum ergo surrexissent inde viri direxerunt oculos suos contra Sodomam et Abraham simul gradiebatur deducens eos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 18.16  וַיָּקֻ֤מוּ מִשָּׁם֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים וַיַּשְׁקִ֖פוּ עַל־פְּנֵ֣י סְדֹ֑ם וְאַ֨בְרָהָ֔ם הֹלֵ֥ךְ עִמָּ֖ם לְשַׁלְּחָֽם׃

SBL Greek New Testament

Genèse 18.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.