Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 15.16

Comparateur biblique pour Genèse 15.16

Lemaistre de Sacy

Genèse 15.16  Mais vos descendants reviendront en ce pays-ci après la quatrième génération, parce que la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.

David Martin

Genèse 15.16  Et en la quatrième génération ils retourneront ici ; car l’iniquité des Amorrhéens n’est pas encore venue à son comble.

Ostervald

Genèse 15.16  Et à la quatrième génération ils reviendront ici ; car l’iniquité de l’Amoréen n’est pas encore à son comble.

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 15.16  La quatrième génération reviendra ici, car jusque là la mesure de l’iniquité de l’Amoréen ne sera pas remplie ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 15.16  Et à la quatrième génération ils reviendront ici, car jusque-là l’iniquité des Amoréens ne sera pas à son comble.

Bible de Lausanne

Genèse 15.16  Et à la quatrième génération{Héb. âge.} ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas au comble jusqu’ici.

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 15.16  Et en la quatrième génération ils reviendront ici, car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore venue à son comble.

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 15.16  Et à la quatrième génération ils reviendront ici, car jusqu’à présent l’iniquité de l’Amorrhéen n’est pas à son comble.

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 15.16  Mais la quatrième génération reviendra ici, parce qu’alors seulement la perversité de l’Amorréen sera complète.

Glaire et Vigouroux

Genèse 15.16  Mais (Ainsi) tes descendants viendront en ce pays-ci après la quatrième génération ; car la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 15.16  Mais vos descendants viendront en ce pays-ci après la quatrième génération; car la mesure des iniquités des Amorrhéens n’est pas encore remplie présentement.

Louis Segond 1910

Genèse 15.16  À la quatrième génération, ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore à son comble.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 15.16  A la quatrième génération ils reviendront ici ; car jusqu’à présent l’iniquité de l’Amorrhéen n’est pas à son comble.?»

Bible Pirot-Clamer

Genèse 15.16  La quatrième génération reviendra ici ; car jusqu’à présent l’iniquité de l’Amorrhéen n’est pas à son comble.

Bible de Jérusalem

Genèse 15.16  C’est à la quatrième génération qu’ils reviendront ici, car jusque-là l’iniquité des Amorites n’aura pas atteint son comble."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 15.16  À la quatrième génération, ils reviendront ici ; car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore à son comble.

Bible André Chouraqui

Genèse 15.16  Le quatrième cycle, ils retourneront ici : oui, jusque-là le tort de l’Emori ne sera pas parfait. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 15.16  Ce n’est qu’à la quatrième génération que tes descendants reviendront ici, car jusqu’alors la faute des Amorites ne sera pas assez grande pour que je les chasse.”

Segond 21

Genèse 15.16  Ce n’est qu’à la quatrième génération qu’ils reviendront ici, car la faute des Amoréens n’est pas encore à son comble. »

King James en Français

Genèse 15.16  Mais à la quatrième génération ils reviendront ici; car l’iniquité des Amoréens n’est pas encore à son comble.

La Septante

Genèse 15.16  τετάρτη δὲ γενεὰ ἀποστραφήσονται ὧδε οὔπω γὰρ ἀναπεπλήρωνται αἱ ἁμαρτίαι τῶν Αμορραίων ἕως τοῦ νῦν.

La Vulgate

Genèse 15.16  generatione autem quarta revertentur huc necdum enim conpletae sunt iniquitates Amorreorum usque ad praesens tempus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 15.16  וְדֹ֥ור רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹא־שָׁלֵ֛ם עֲוֹ֥ן הָאֱמֹרִ֖י עַד־הֵֽנָּה׃

SBL Greek New Testament

Genèse 15.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.