Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 93.2

Comparateur biblique pour Psaumes 93.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 93.2  Faites éclater votre grandeur, ô Dieu qui jugez la terre ! rendez aux superbes ce qui leur est dû.

David Martin

Psaumes 93.2  Ton trône a été établi dès lors, tu es de toute éternité.

Ostervald

Psaumes 93.2  Ton trône est affermi dès les temps anciens ; tu es, de toute éternité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 93.2  Ton trône est affermi depuis lors ; tu existes depuis l’éternité.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 93.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 93.2  Ton trône est ferme dès les anciens jours, tu es depuis l’éternité.

Bible de Lausanne

Psaumes 93.2  Ton trône est affermi dès longtemps ; tu es dès l’éternité.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 93.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 93.2  Ton trône est établi dès longtemps ; tu es dès l’éternité.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 93.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 93.2  Ferme est ton trône dès longtemps,
De toute éternité tu es !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 93.2  Dès l’origine ton trône est ferme : tu es de toute éternité.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 93.2  Levez-vous, ô Dieu, qui jugez la terre ; rendez aux superbes ce qui leur est dû.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 93.2  Car Il a affermi le globe de la terre, * qui ne sera point ébranlé.

Louis Segond 1910

Psaumes 93.2  Ton trône est établi dès les temps anciens ; Tu existes de toute éternité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 93.2  Ton trône est affermi dès les temps anciens. Tu es de toute éternité !

Auguste Crampon

Psaumes 93.2  Ton trône est établi dès l’origine,
tu es dès l’éternité.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 93.2  Ton trône est affermi depuis lors, - mais toi, tu es de toute éternité !

Bible de Jérusalem

Psaumes 93.2  Ton trône est établi dès l’origine, depuis toujours, tu es.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 93.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 93.2  Ton trône est établi dès les temps anciens ; Tu existes de toute éternité.

Bible André Chouraqui

Psaumes 93.2  Ton trône à jamais ferme, en pérennité, toi, tu es.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 93.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 93.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 93.2  Depuis toujours ton trône était dressé, car tu es, toi, de toute éternité.

Segond 21

Psaumes 93.2  Ton trône est établi depuis longtemps, tu existes de toute éternité.

King James en Français

Psaumes 93.2  Ton trône est établi depuis les temps anciens; tu es de toute éternité.

La Septante

Psaumes 93.2  ὑψώθητι ὁ κρίνων τὴν γῆν ἀπόδος ἀνταπόδοσιν τοῖς ὑπερηφάνοις.

La Vulgate

Psaumes 93.2  exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 93.2  נָכֹ֣ון כִּסְאֲךָ֣ מֵאָ֑ז מֵֽעֹולָ֣ם אָֽתָּה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 93.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.