Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 90.8

Comparateur biblique pour Psaumes 90.8

Lemaistre de Sacy

Psaumes 90.8  Vous contemplerez seulement, et vous verrez de vos yeux le châtiment des pécheurs.

David Martin

Psaumes 90.8  Tu as mis devant toi nos iniquités, [et] devant la clarté de ta face nos fautes cachées.

Ostervald

Psaumes 90.8  Tu as mis devant toi nos iniquités, et devant la clarté de ta face nos fautes cachées.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 90.8  Tu places nos crimes devant toi, nos (fautes) cachées devant la lumière de ta face.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 90.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 90.8  Tu produis nos péchés à ta vue, et nos secrets à la lumière de ta face.

Bible de Lausanne

Psaumes 90.8  Tu mets devant toi nos iniquités, et sous la lumière de ta face nos fautes cachées.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 90.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 90.8  as mis devant toi nos iniquités, devant la lumière de ta face nos fautes cachées.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 90.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 90.8  Tu as mis devant toi nos iniquités
Et devant la lumière de ta face nos fautes cachées.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 90.8  Tu évoques nos fautes en ta présence, nos défaillances cachées à la lumière de ta face.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 90.8  Et même tu contempleras de tes yeux, et tu verras le châtiment (la punition méritée) des pécheurs.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 90.8  Vous avez mis nos iniquités en Votre présence, * et notre vie à la lumière de Votre visage.

Louis Segond 1910

Psaumes 90.8  Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 90.8  Tu as fait passer devant toi nos iniquités. Et devant la lumière de ta face nos fautes cachées.

Auguste Crampon

Psaumes 90.8  Tu mets devant toi nos iniquités,
nos fautes cachées à la lumière de ta face.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 90.8  Tu mets devant ton regard nos iniquités, - et ce que nous avons de plus caché, devant la lumière de ta face.

Bible de Jérusalem

Psaumes 90.8  Tu as mis nos torts devant toi, nos secrets sous l’éclat de ta face.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 90.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 90.8  Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.

Bible André Chouraqui

Psaumes 90.8  Tu places nos torts devant toi, notre obscurité au lustre de tes faces.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 90.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 90.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 90.8  Tu as rappelé nos fautes en ta présence, tu as mis nos secrets sous les feux de ta face,

Segond 21

Psaumes 90.8  Tu mets devant toi nos fautes, et ta lumière éclaire nos secrets.

King James en Français

Psaumes 90.8  Tu as placé nos iniquités devant toi, nos péchés secrets à la lumière de ta face.

La Septante

Psaumes 90.8  πλὴν τοῖς ὀφθαλμοῖς σου κατανοήσεις καὶ ἀνταπόδοσιν ἁμαρτωλῶν ὄψῃ.

La Vulgate

Psaumes 90.8  verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 90.8  שַׁתָּ֣ה עֲוֹנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְאֹ֥ור פָּנֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 90.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.