Comparateur biblique pour Juges 9.10
Lemaistre de Sacy
Juges 9.10 Les arbres dirent ensuite au figuier : Venez régner sur nous.
David Martin
Juges 9.10 Puis les arbres dirent au figuier : Viens toi, [et] règne sur nous.
Ostervald
Juges 9.10 Alors les arbres dirent au figuier : Viens, et règne sur nous.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 9.10 Alors les arbres dirent au figuier : Viens toi, règne sur nous.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 9.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 9.10 Alors les arbres dirent au figuier : Eh bien ! toi, règne sur nous ! Et le figuier leur dit :
Bible de Lausanne
Juges 9.10 Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, règne sur nous.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 9.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 9.10 Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, règne sur nous.
Nouveau Testament Stapfer
Juges 9.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 9.10 Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, règne sur nous !
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 9.10 Et les arbres dirent au figuier : « Viens, toi, régner sur nous. »
Glaire et Vigouroux
Juges 9.10 Les arbres dirent ensuite au figuier : Viens, et règne sur nous.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 9.10 Les arbres dirent ensuite au figuier: Viens, et règne sur nous.
Louis Segond 1910
Juges 9.10 Et les arbres dirent au figuier: Viens, toi, règne sur nous.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 9.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 9.10 Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, règne sur nous.
Bible Pirot-Clamer
Juges 9.10 Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, et règne sur nous ; mais le figuier leur répondit :
Bible de Jérusalem
Juges 9.10 Alors les arbres dirent au figuier : Viens, toi, sois notre roi !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 9.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 9.10 Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, règne sur nous.
Bible André Chouraqui
Juges 9.10 Les arbres disent au figuier : ‹ Va, toi ! Règne sur nous ! ›
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 9.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 9.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 9.10 “Les arbres se tournèrent donc vers le figuier: ‘Viens, toi, tu seras notre roi!’
Segond 21
Juges 9.10 Les arbres dirent alors au figuier : ‹ Viens, toi, régner sur nous. ›
King James en Français
Juges 9.10 Alors les arbres dirent au figuier: Viens, et règne sur nous.
La Septante
Juges 9.10 καὶ εἶπαν τὰ ξύλα τῇ συκῇ δεῦρο βασίλευσον ἐφ’ ἡμῶν.
La Vulgate
Juges 9.10 dixeruntque ligna ad arborem ficum veni et super nos regnum accipe
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Juges 9.10 וַיֹּאמְר֥וּ הָעֵצִ֖ים לַתְּאֵנָ֑ה לְכִי־אַ֖תְּ מָלְכִ֥י עָלֵֽינוּ׃
SBL Greek New Testament
Juges 9.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.