Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 9.16

Comparateur biblique pour Néhémie 9.16

Lemaistre de Sacy

Néhémie 9.16  Mais eux et nos pères ont agi avec orgueil ; leur tête est devenue dure et inflexible ; et ils n’ont point écouté vos commandements.

David Martin

Néhémie 9.16  Mais eux et nos pères se sont fièrement élevés et ont roidi leur cou, et n’ont point écouté tes commandements.

Ostervald

Néhémie 9.16  Mais eux, nos pères, agirent avec orgueil, et raidirent leur cou, et n’écoutèrent point tes commandements.

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 9.16  Mais eux et nos pères ont orgueilleusement agi ; ils ont endurci leur nuque, et ils n’ont point écouté tes commandements.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 9.16  Et eux, nos pères, ils furent orgueilleux et roidirent leur col et n’obéirent point à tes commandements.

Bible de Lausanne

Néhémie 9.16  Et eux, nos pères, s’enorgueillirent et roidirent leur cou, et n’écoutèrent point tes commandements ;

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 9.16  Mais eux, savoir nos pères, agirent avec fierté, et roidirent leur cou, et n’écoutèrent pas tes commandements,

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 9.16  Et eux, nos pères, s’enorgueillirent et roidirent leur cou et n’obéirent point à tes commandements,

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 9.16  Mais eux, nos ancêtres, agirent avec témérité, ils raidirent leur cou et refusèrent d’obéir à tes ordres.

Glaire et Vigouroux

Néhémie 9.16  Mais eux, (et) nos pères, ont agi avec orgueil ; ils ont raidi leur cou, et ils n’ont pas écouté vos commandements.

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 9.16  Mais eux, nos pères, ont agi avec orgueil; ils ont raidi leur cou, et ils n’ont point écouté Vos commandements.

Louis Segond 1910

Néhémie 9.16  Mais nos pères se livrèrent à l’orgueil et raidirent leur cou. Ils n’écoutèrent point tes commandements,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 9.16  « Mais nos pères, eux, se livrèrent à l’orgueil, raidirent leur cou, et n’écoutèrent pas vos commandements.

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 9.16  Mais eux et nos pères se livrèrent à l’orgueil, ils raidirent leur cou et n’écoutèrent pas vos commandements.

Bible de Jérusalem

Néhémie 9.16  Mais nos pères s’enorgueillirent, ils raidirent la nuque, ils n’obéirent point à tes ordres.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 9.16  Mais nos pères se livrèrent à l’orgueil et raidirent leur cou. Ils n’écoutèrent point tes commandements,

Bible André Chouraqui

Néhémie 9.16  Mais eux, nos pères, ont bouillonné ; ils ont durci leur nuque, ils n’ont pas entendu tes ordres.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 9.16  mais nos pères se sont rebiffés, ils ont fait la forte tête et n’ont pas obéi à tes ordres.

Segond 21

Néhémie 9.16  « Cependant, eux qui étaient nos ancêtres, ils ont fait preuve d’arrogance et se sont montrés réfractaires. Ils n’ont pas écouté tes commandements

King James en Français

Néhémie 9.16  Mais eux, nos pères, agirent avec orgueil, et raidirent leur cou, et n’écoutèrent point tes commandements.

La Septante

Néhémie 9.16  καὶ αὐτοὶ καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν ὑπερηφανεύσαντο καὶ ἐσκλήρυναν τὸν τράχηλον αὐτῶν καὶ οὐκ ἤκουσαν τῶν ἐντολῶν σου.

La Vulgate

Néhémie 9.16  ipsi vero et patres nostri superbe egerunt et induraverunt cervices suas et non audierunt mandata tua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 9.16  וְהֵ֥ם וַאֲבֹתֵ֖ינוּ הֵזִ֑ידוּ וַיַּקְשׁוּ֙ אֶת־עָרְפָּ֔ם וְלֹ֥א שָׁמְע֖וּ אֶל־מִצְוֹתֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 9.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.