Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Chroniques 9.28

Comparateur biblique pour 2 Chroniques 9.28

Lemaistre de Sacy

2 Chroniques 9.28  On lui amenait aussi des chevaux d’Égypte et de tous les autres pays.

David Martin

2 Chroniques 9.28  Car on tirait d’Égypte des chevaux pour Salomon, et [d’autres choses] de tous les pays.

Ostervald

2 Chroniques 9.28  On tirait des chevaux pour Salomon, de l’Égypte et de tous les pays.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Chroniques 9.28  On tirait d’Égypte et de tous les pays les chevaux pour Schelômo.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Chroniques 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Chroniques 9.28  Et l’on importait pour Salomon des chevaux de l’Egypte et de tous les pays.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 9.28  Et l’on tirait des chevaux pour Salomon d’Égypte et de tous les pays{Héb. toutes les terres.}

Nouveau Testament Oltramare

2 Chroniques 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Chroniques 9.28  Et l’on exportait d’Égypte et de tous les pays des chevaux pour Salomon.

Nouveau Testament Stapfer

2 Chroniques 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Chroniques 9.28  Et l’on tirait pour Salomon des chevaux d’Égypte et de tous les pays.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Chroniques 9.28  C’était de l’Égypte qu’on tirait les chevaux pour Salomon ainsi que de tous les autres pays.

Glaire et Vigouroux

2 Chroniques 9.28  On lui amenait des chevaux d’Egypte et de tous les autres pays.

Bible Louis Claude Fillion

2 Chroniques 9.28  On lui amenait des chevaux d’Egypte et de tous les autres pays.

Louis Segond 1910

2 Chroniques 9.28  C’était de l’Égypte et de tous les pays que l’on tirait des chevaux pour Salomon.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Chroniques 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Chroniques 9.28  On tirait des chevaux pour Salomon de l’Égypte et de tous les pays.

Bible Pirot-Clamer

2 Chroniques 9.28  On amena aussi pour Salomon des chevaux de Musru et de tous les pays.

Bible de Jérusalem

2 Chroniques 9.28  On importait pour Salomon des chevaux de Muçur et de tous les pays.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Chroniques 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9.28  C’était de l’Égypte et de tous les pays que l’on tirait des chevaux pour Salomon.

Bible André Chouraqui

2 Chroniques 9.28  Et ils exportent pour Shelomo des chevaux de Misraîm et de toutes les terres.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Chroniques 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Chroniques 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Chroniques 9.28  On importait pour le service de Salomon des chevaux de Mousour et de tous les pays.

Segond 21

2 Chroniques 9.28  C’était en Égypte et dans tous les pays que l’on achetait des chevaux pour Salomon.

King James en Français

2 Chroniques 9.28  On tirait des chevaux pour Salomon, de l’Égypte et de tous les pays.

La Septante

2 Chroniques 9.28  καὶ ἡ ἔξοδος τῶν ἵππων ἐξ Αἰγύπτου τῷ Σαλωμων καὶ ἐκ πάσης τῆς γῆς.

La Vulgate

2 Chroniques 9.28  adducebantur autem ei equi de Aegypto cunctisque regionibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Chroniques 9.28  וּמֹוצִיאִ֨ים סוּסִ֧ים מִמִּצְרַ֛יִם לִשְׁלֹמֹ֖ה וּמִכָּל־הָאֲרָצֹֽות׃

SBL Greek New Testament

2 Chroniques 9.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.