Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 9.18

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 9.18

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 9.18  Jusqu’à ce temps-là, des enfants de Lévi avaient gardé chacun à leur tour la porte du roi, qui était à l’orient.

David Martin

1 Chroniques 9.18  [Et il l’a été] jusqu’à maintenant, [ayant la charge] de la porte du Roi vers l’Orient. Ceux-là furent portiers selon les familles des enfants de Lévi.

Ostervald

1 Chroniques 9.18  Et jusqu’à présent ils sont à la porte du roi, à l’orient. Ce sont les portiers pour le camp des enfants de Lévi.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 9.18  Jusqu’à présent ils sont à la porte du roi, à l’orient ; ce sont les portiers des camps des fils de Lévi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 9.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 9.18  Et jusqu’à présent ils sont à la Porte Royale à l’orient, eux, les portiers du campement des fils de Lévi.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 9.18  Et, jusqu’ici, [ils sont] à la Porte du roi, au levant ; ils [étaient] les portiers, selon{Ou pour.} les camps des fils de Lévi.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 9.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 9.18  Et ils sont jusqu’à maintenant à la porte du roi, au levant ; ils étaient les portiers des camps des fils de Lévi.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 9.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 9.18  et [ils l’ont été] jusqu’ici, à la porte du roi, vers l’orient ; ce sont eux qui ont été les portiers du camp des fils de Lévi.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 9.18  Ils sont encore maintenant établis à la Porte du Roi, à l’Est. Ce sont là les portiers des camps des Lévites.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 9.18  Jusqu’à ce temps-là, des fils de Lévi avaient gardé chacun à leur tour la porte du roi, à l’orient.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 9.18  Jusqu’à ce temps-là, des fils de Lévi avaient gardé chacun à leur tour la porte du roi, à l’orient.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 9.18  et jusqu’à présent il est à la porte du roi, à l’orient. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 9.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 9.18  et il est jusqu’à présent à la porte du roi, à l’orient. Ce sont là les portiers pour le camp des enfants de Lévi.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 9.18  et jusqu’à présent il est à la porte du roi, à l’Orient. Ce sont les portiers pour le camp des lévites.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 9.18  se tient encore maintenant à la porte royale, à l’orient. C’étaient eux les portiers des camps des lévites :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 9.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 9.18  et jusqu’à présent il est à la porte du roi, à l’orient. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 9.18  Jusque-là, à la porte du Roi, à l’orient, eux, les portiers des camps des Benéi Lévi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 9.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 9.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 9.18  Ils sont encore aujourd’hui les portiers des camps de Lévi à la Porte Royale, à l’est.

Segond 21

1 Chroniques 9.18  et jusqu’à présent ils se tiennent à la porte du roi, à l’est. C’étaient eux les portiers du camp des Lévites.

King James en Français

1 Chroniques 9.18  Et jusqu’à présent ils sont à la porte du roi, à l’orient. Ce sont les portiers pour le camp des enfants de Lévi.

La Septante

1 Chroniques 9.18  καὶ ἕως ταύτης ἐν τῇ πύλῃ τοῦ βασιλέως κατ’ ἀνατολάς αὗται αἱ πύλαι τῶν παρεμβολῶν υἱῶν Λευι.

La Vulgate

1 Chroniques 9.18  usque ad illud tempus in porta Regis ad orientem observabant per vices suas de filiis Levi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 9.18  וְֽעַד־הֵ֔נָּה בְּשַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ מִזְרָ֑חָה הֵ֚מָּה הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים לְמַחֲנֹ֖ות בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 9.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.