Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 83.10

Comparateur biblique pour Psaumes 83.10

Lemaistre de Sacy

Psaumes 83.10  Regardez-nous, ô Dieu, notre protecteur ! et jetez vos yeux sur le visage de votre Christ.

David Martin

Psaumes 83.10  Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.

Ostervald

Psaumes 83.10  Fais-leur comme à Madian ; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 83.10  Fais-leur comme à Midian, comme à Scissera, comme à Yabin près du torrent de Kischon.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 83.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 83.10  Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,

Bible de Lausanne

Psaumes 83.10  Fais-leur comme à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin près du torrent de Kischon,

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 83.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 83.10  Qui ont été détruits à En-Dor, qui sont devenus du fumier pour la terre.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 83.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 83.10  Traite-les comme Madian,
Comme Sisera, comme Jabin, au torrent de Kison ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 83.10  qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 83.10  Vous qui êtes notre protecteur, regardez, (ô Dieu,) et jetez les yeux sur le visage de votre Christ.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 83.10  Traitez-les comme Madian et Sisara, * comme Jabin au torrent de Cisson.

Louis Segond 1910

Psaumes 83.10  Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 83.10  Ils furent détruits à Endor, Et ils servirent de fumier à la terre.

Auguste Crampon

Psaumes 83.10  Traite-les comme Madian,
comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 83.10  Ils furent anéantis à En-Dor, - et la terre s’engraissa de leurs cadavres !

Bible de Jérusalem

Psaumes 83.10  Fais d’eux comme de Madiân et de Sisera, comme de Yabîn au torrent de Qishôn ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 83.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 83.10  Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison !

Bible André Chouraqui

Psaumes 83.10  Fais-leur comme à Midiân, comme à Sissera ; comme à Iabîn au torrent de Qishôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 83.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 83.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 83.10  Fais-leur subir le sort de Madian et de Siséra, de Yabin au torrent du Quichon:

Segond 21

Psaumes 83.10  Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent du Kison !

King James en Français

Psaumes 83.10  Qui périrent à Endor; ils sont devenus comme des excréments pour la terre.

La Septante

Psaumes 83.10  ὑπερασπιστὰ ἡμῶν ἰδέ ὁ θεός καὶ ἐπίβλεψον ἐπὶ τὸ πρόσωπον τοῦ χριστοῦ σου.

La Vulgate

Psaumes 83.10  protector noster aspice Deus et respice in faciem christi tui

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 83.10  (83.9) עֲשֵֽׂה־לָהֶ֥ם כְּמִדְיָ֑ן כְּֽסִֽיסְרָ֥א כְ֝יָבִ֗ין בְּנַ֣חַל קִישֹֽׁון׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 83.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.