Psaumes 81.5 Mais ils sont dans l’ignorance, et ils ne comprennent point ; ils marchent dans les ténèbres, et c’est pour cela que tous les fondements de la terre seront ébranlés.
David Martin
Psaumes 81.5 Il établit cela pour témoignage en Joseph, lorsqu’il sortit contre le pays d’Égypte, où j’ouïs un langage que je n’entendais pas.
Ostervald
Psaumes 81.5 Car c’est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 81.5Car c’est une loi pour Israel, une prescription du Dieu de Iâcob.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 81.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 81.5Car tel est l’ordre donné à Israël, l’institution du Dieu de Jacob :
Bible de Lausanne
Psaumes 81.5Car c’est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 81.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 81.5 Il l’établit comme un témoignage en Joseph, lorsqu’il sortit à travers le pays d’Égypte, ou j’entendis une langue que je ne connaissais pas.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 81.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 81.5 Car c’est un statut pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 81.5 c’est un témoignage qu’il établit dans Joseph, quand il marcha contre l’Égypte. J’entendis alors des accents inconnus pour moi...
Glaire et Vigouroux
Psaumes 81.5Ils n’ont ni savoir ni intelligence ; ils marchent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre seront ébranlés.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 81.5Car c’est un précepte pour Israël, * et une ordonnance du Dieu de Jacob.
Louis Segond 1910
Psaumes 81.5 Car c’est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 81.5C’est la règle qu’il établit parmi les fils de Joseph, Quand il exerça ses jugements contre le pays d’Egypte. J’entendis alors un langage que je ne connaissais pas :
Auguste Crampon
Psaumes 81.5 Car c’est un précepte pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 81.5Il en fit le commandement à Joseph - quand il vint châtier la terre d’Egypte. J’entendis alors une parole que je ne connaissais pas : -
Bible de Jérusalem
Psaumes 81.5Car Israël a une loi, un jugement du Dieu de Jacob,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 81.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 81.5 Car c’est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.
Bible André Chouraqui
Psaumes 81.5Oui, c’est une loi pour Israël, un jugement de l’Elohîms de Ia’acob,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 81.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 81.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 81.5C’est une règle en Israël par décision du Dieu de Jacob,
Segond 21
Psaumes 81.5 En effet, c’est une prescription pour Israël, une règle pour le Dieu de Jacob.
King James en Français
Psaumes 81.5 Il ordonna cela comme un témoignage en Joseph, quand il sortit contre le pays d’Égypte; où j’entendis un langage que je ne connaissais pas.