Deutéronome 8.8 dans une terre qui produit du froment, de l’orge et des vignes, où naissent les figuiers, les grenadiers, les oliviers ; dans une terre d’huile et de miel ;
David Martin
Deutéronome 8.8 Un pays de blé, d’orge, de vignes, de figuiers, et de grenadiers ; un pays d’oliviers qui portent de l’huile, et un pays de miel ;
Ostervald
Deutéronome 8.8 Un pays de blé, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; un pays d’oliviers donnant l’huile, et de miel ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 8.8Pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers, d’huile et de miel ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 8.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 8.8pays de froment, d’orge, de vigne et de figuiers et de grenadiers, pays d’oliviers donnant l’huile, et de miel,
Bible de Lausanne
Deutéronome 8.8terre de froment et d’orge, et de vignes, et de figuiers et de grenadiers ; terre d’oliviers à huile et de miel ;
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 8.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 8.8 un pays de froment, et d’orge, et de vignes, et de figuiers, et de grenadiers, un pays d’oliviers à huile, et de miel ;
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 8.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 8.8 pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers, d’huile et de miel ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 8.8 un pays qui produit le froment et l’orge, le raisin, la figue et la grenade, l’olive huileuse et le miel ;
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 8.8dans une terre qui produit du froment, de l’orge et des vignes ; où naissent les figuiers, les grenadiers, les oliviers ; dans une terre d’huile et de miel
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 8.8dans une terre qui produit du froment, de l’orge et des vignes; où naissent les figuiers, les grenadiers, les oliviers; dans une terre d’huile et de miel,
Louis Segond 1910
Deutéronome 8.8 pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers et de miel ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 8.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 8.8 pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers, d’huile et de miel ;
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 8.8un pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; un pays d’oliviers et de miel ;
Bible de Jérusalem
Deutéronome 8.8pays de froment et d’orge, de vigne, de figuiers et de grenadiers, pays d’oliviers, d’huile et de miel,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 8.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 8.8 pays de froment, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; pays d’oliviers et de miel ;
Bible André Chouraqui
Deutéronome 8.8Terre à blé, à orge, à vigne, à figue, à grenade ; terre à olive, à huile, à miel ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 8.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 8.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 8.8terre du blé et de l’orge, de la vigne, du figuier et du grenadier, pays de l’olivier, de l’huile et du miel;
Segond 21
Deutéronome 8.8 un pays de blé, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers ; un pays d’oliviers et de miel ;
King James en Français
Deutéronome 8.8 Un pays de blé, d’orge, de vignes, de figuiers et de grenadiers; un pays d’oliviers donnant l’huile, et de miel;