Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 8.11

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 8.11

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 8.11  Et ainsi par votre science vous perdrez votre frère encore faible, pour qui Jésus -Christ est mort.

David Martin

1 Corinthiens 8.11  Et ainsi ton frère, qui est faible, pour lequel Christ est mort, périra par ta connaissance.

Ostervald

1 Corinthiens 8.11  Et le frère faible, pour lequel Christ est mort, périra par ta science.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 8.11  C’est en effet par la connaissance que périt celui qui est faible, le frère pour lequel Christ est mort.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 8.11  et le frère qui est faible, à cause duquel Christ mourut, ne périra-t-il pas par suite de ta connaissance ?

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 8.11  Oui, il court à sa perte par ta science, le faible, ce frère pour lequel Christ est mort!

John Nelson Darby

1 Corinthiens 8.11  et celui qui est faible, le frère pour lequel Christ est mort, périra par ta connaissance.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 8.11  et il se perd alors, parce que toi tu es éclairé, cet homme faible, ce frère pour lequel Christ est mort !

Bible Annotée

1 Corinthiens 8.11  Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère, pour lequel Christ est mort !

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 8.11  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 8.11  Et ainsi périra par la science ton frère encore faible, pour qui le Christ est mort.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 8.11  Et ainsi périra par la science ton frère encore faible, pour qui le Christ est mort.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 8.11  Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 8.11  Et ainsi, avec ta connaissance, tu es une cause de perdition pour le faible, ce frère pour lequel Christ est mort !

Auguste Crampon

1 Corinthiens 8.11  Et ainsi se perd le faible par ta science, ce frère pour lequel le Christ est mort !

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 8.11  Et ainsi périt le faible par ta science, ce frère pour lequel le Christ est mort !

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 8.11  Et ta science alors va faire périr le faible, ce frère pour qui le Christ est mort !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 8.11  Et ta science alors va perdre le faible, ce frère pour qui Christ est mort !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 8.11  Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort !

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 8.11  Et, étant faible, il est détruit par ta connaissance, ton frère pour qui le messie est mort.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 8.11  Et voilà que ce faible, ce frère pour qui le Christ est mort, se perd grâce à ton savoir.

Segond 21

1 Corinthiens 8.11  Ainsi, à cause de ta connaissance le faible ira à sa perte, ce frère pour lequel Christ est mort !

King James en Français

1 Corinthiens 8.11  Et le frère faible, pour lequel Christ est mort, périra par ta connaissance.

La Septante

1 Corinthiens 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 8.11  et peribit infirmus in tua scientia frater propter quem Christus mortuus est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 8.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 8.11  ⸂ἀπόλλυται γὰρ⸃ ὁ ἀσθενῶν ⸀ἐν τῇ σῇ γνώσει, ⸂ὁ ἀδελφὸς⸃ δι’ ὃν Χριστὸς ἀπέθανεν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.