Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 8.15

Comparateur biblique pour Jean 8.15

Lemaistre de Sacy

Jean 8.15  Vous jugez selon la chair : mais pour moi, je ne juge personne :

David Martin

Jean 8.15  Vous jugez selon la chair, [mais] moi, je ne juge personne.

Ostervald

Jean 8.15  Vous, vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 8.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 8.15  Vous jugez selon la chair : moi je ne juge personne ;

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 8.15  Pour vous, vous jugez selon la chair, pour moi je ne juge personne ;

Bible de Lausanne

Jean 8.15  Vous, vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 8.15  Vous jugez selon la chair; pour moi, je ne juge personne;

John Nelson Darby

Jean 8.15  Vous, vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 8.15  Vous, vous jugez selon la chair, moi, je ne juge personne.

Bible Annotée

Jean 8.15  Vous, vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 8.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 8.15  Vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne ;

Bible Louis Claude Fillion

Jean 8.15  Vous jugez selon la chair; Moi, Je ne juge personne;

Louis Segond 1910

Jean 8.15  Vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 8.15  Vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne.

Auguste Crampon

Jean 8.15  Vous jugez selon la chair ; moi je ne juge personne.

Bible Pirot-Clamer

Jean 8.15  Vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne.

Bible de Jérusalem

Jean 8.15  Vous, vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 8.15  Vous, vous jugez selon la chair, moi, je ne juge personne.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 8.15  Vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne.

Bible André Chouraqui

Jean 8.15  Vous, vous jugez selon la chair ; mais moi, je ne juge personne.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 8.15  Vous, vous jugez selon la chair. Moi, je ne juge personne.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 8.15  vous vous jugez selon l’homme de chair et moi je ne juge personne

Bible des Peuples

Jean 8.15  Vous jugez, et c’est la chair qui parle: moi je ne juge personne.

Segond 21

Jean 8.15  Vous, vous jugez de façon humaine ; moi, je ne juge personne.

King James en Français

Jean 8.15  Vous, vous jugez d’après la chair; moi, je ne juge personne.

La Septante

Jean 8.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 8.15  vos secundum carnem iudicatis ego non iudico quemquam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 8.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 8.15  ὑμεῖς κατὰ τὴν σάρκα κρίνετε, ἐγὼ οὐ κρίνω οὐδένα.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.