Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 7.8

Comparateur biblique pour Apocalypse 7.8

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 7.8  douze mille de la tribu de Zabulon, douze mille de la tribu de Joseph, douze mille de la tribu de Benjamin.

David Martin

Apocalypse 7.8  De la Tribu de Zabulon, douze mille marqués ; de la Tribu de Joseph, douze mille marqués ; de la Tribu de Benjamin, douze mille marqués.

Ostervald

Apocalypse 7.8  De la tribu de Zabulon, douze mille marqués ; de la tribu de Joseph, douze mille marqués ; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués.

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 7.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 7.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze mille ; de la tribu de Joseph, douze mille ; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués.

Bible de Lausanne

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze mille scellés ; de la tribu de Joseph, douze mille scellés ; de la tribu de Benjamin, douze mille scellés.

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 7.8  dans la tribu de Zabulon, douze mille; dans la tribu de Joseph, douze mille; dans la tribu de Benjamin douze mille de marqués.

John Nelson Darby

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze mille ; de la tribu de Joseph, douze mille ; de la tribu de Benjamin, douze mille scellés.

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze mille ; de la tribu de Joseph, douze mille ; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués.

Bible Annotée

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze mille ; de la tribu de Joseph, douze mille ; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués du sceau.

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 7.8  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze mille ; de la tribu de Joseph, douze mille ; de la tribu de Benjamin, douze mille étaient marqués du sceau.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze mille; de la tribu de Joseph, douze mille; de la tribu de Benjamin, douze mille étaient marqués du sceau.

Louis Segond 1910

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze mille ; de la tribu de Joseph, douze mille ; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués du sceau.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze mille ; de la tribu de Joseph, douze mille ; de la tribu de Benjamin, douze mille, tous marqués du sceau.

Auguste Crampon

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze mille [marqués] ; de la tribu de Joseph, douze mille [marqués] ; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués du sceau.

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze mille ; de la tribu de Joseph, douze mille ; de la tribu de Benjamin, douze mille.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze-mille ; de la tribu de Joseph, douze-mille ; de la tribu de Benjamin, douze-mille furent marqués.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze milliers ; de la tribu de Joseph, douze milliers ; de la tribu de Benjamin, douze milliers étaient marqués.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, douze mille ; de la tribu de Joseph, douze mille ; de la tribu de Benjamin, douze mille marqués du sceau.

Bible André Chouraqui

Apocalypse 7.8  De la tribu de Zebouloun, douze mille. De la tribu de Iosseph, douze mille. De la tribu de Biniamîn, douze mille marqués du sceau.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 7.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 7.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 7.8  douze mille de la tribu de Zabulon; douze mille de la tribu de Joseph; douze mille enfin de la tribu de Benjamin portaient la marque.

Segond 21

Apocalypse 7.8  de la tribu de Zabulon, 12 000 ; de la tribu de Joseph, 12 000 ; de la tribu de Benjamin, 12 000, tous marqués de cette empreinte.

King James en Français

Apocalypse 7.8  De la tribu de Zabulon étaient douze mille scellés; de la tribu de Joseph étaient douze mille scellés; de la tribu de Benjamin étaient douze mille scellés.

La Septante

Apocalypse 7.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 7.8  ex tribu Zabulon duodecim milia ex tribu Ioseph duodecim milia ex tribu Beniamin duodecim milia signati

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 7.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 7.8  ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Βενιαμὶν δώδεκα χιλιάδες ⸀ἐσφραγισμένοι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.