Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 7.1
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 7.1
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 7.1 Pour ce qui regarde les choses dont vous m’avez écrit, je vous dirai qu’ il est avantageux à l’homme de ne toucher aucune femme.
David Martin
1 Corinthiens 7.1 Or quant aux choses dont vous m’avez écrit : [Je vous dis] qu’il est bon à l’homme de ne pas se marier.
Ostervald
1 Corinthiens 7.1 Pour ce qui est des choses dont vous m’avez écrit, il est bon à l’homme de ne point toucher de femme.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 7.1Quant aux points sur lesquels vous m’avez écrit, je réponds qu’il est bon pour un homme de s’abstenir de femme ;
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 7.1Or, quant aux choses sur lesquelles vous m’avez écrit, il est bon à l’homme de ne point toucher de femme ;
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 7.1Quant aux points sur lesquels vous m’avez écrit, je vous dirai qu’il est bon pour l’homme de ne point approcher d’une femme;
John Nelson Darby
1 Corinthiens 7.1 Or, pour ce qui est des choses au sujet desquelles vous m’avez écrit, il est bon à l’homme de ne pas toucher de femme ;
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 7.1Voici ma réponse aux divers sujets de votre lettre : L’homme fait bien de renoncer au mariage.
Bible Annotée
1 Corinthiens 7.1 Pour ce qui est des choses dont vous m’avez écrit, il est bon à l’homme de ne toucher point de femme ;
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 7.1 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 7.1Quant aux choses dont vous m’avez écrit, il est bon pour l’homme de ne pas toucher de femme.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 7.1Quant aux choses dont vous m’avez écrit, il est bon pour l’homme de ne pas toucher de femme.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 7.1 Pour ce qui concerne les choses dont vous m’avez écrit, je pense qu’il est bon pour l’homme de ne point toucher de femme.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 7.1Pour en venir aux questions posées dans votre lettre, j’estime qu’il est bon pour un homme de ne point prendre de femme.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 7.1 Quant aux points sur lesquels vous m’avez écrit, je vous dirai qu’il est bon pour l’homme de ne pas toucher de femme.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 7.1Quant aux choses que vous m’avez écrites, (je suis aussi d’avis qu’il) est bon pour l’homme d’éviter le contact de la femme.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 7.1J’en viens maintenant à ce que vous m’avez écrit. Il est bon pour l’homme de s’abstenir de la femme.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 7.1Pour ce que vous avez écrit, il est bon pour l’homme de s’abstenir de la femme.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 7.1 Pour ce qui concerne les choses au sujet desquelles vous m’avez écrit, je pense qu’il est bon pour l’homme de ne point toucher de femme.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 7.1Pour ce que vous m’avez écrit, il est beau pour l’homme de ne pas toucher à la femme.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 7.1Vous m’écrivez plusieurs choses, et je réponds. C’est très bien de ne pas toucher une femme.
Segond 21
1 Corinthiens 7.1 Au sujet de ce que vous m’avez écrit, il est bon pour l’homme de ne pas prendre de femme.
King James en Français
1 Corinthiens 7.1 Or concernant les choses dont vous m’avez écrit, il est bon à l’homme de ne pas toucher de femme.
La Septante
1 Corinthiens 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 7.1de quibus autem scripsistis bonum est homini mulierem non tangere
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 7.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !