Actes 7.36 Ce fut lui qui les fit sortir, faisant des prodiges et des miracles en Égypte, en la mer Rouge, et au désert, durant quarante ans.
David Martin
Actes 7.36 C’est celui qui les tira dehors, en faisant des miracles et des prodiges dans la mer Rouge, et au désert par quarante ans.
Ostervald
Actes 7.36 C’est celui qui les fit sortir, en faisant des prodiges et des miracles au pays d’Égypte, dans la mer Rouge, et au désert, pendant quarante ans.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 7.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 7.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 7.36c’est lui qui les fit sortir, en opérant des prodiges et des miracles en Egypte, et dans la mer Rouge, et dans le désert, pendant quarante ans.
Bible de Lausanne
Actes 7.36Ce fut lui qui les fit sortir, en faisant des miracles et des signes dans la terre d’Égypte et dans la mer Rouge, et dans le désert, pendant quarante ans.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 7.36c’est lui qui les a délivrés, en faisant des prodiges et des miracles sur la terre d’Egypte, sur la mer Rouge et au désert, pendant quarante ans.
John Nelson Darby
Actes 7.36 C’est lui qui les conduisit dehors, en faisant des prodiges et des miracles dans le pays d’Égypte, et dans la mer Rouge, et au désert pendant quarante ans.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 7.36C’est lui qui les a délivrés en faisant des prodiges et des miracles en Égypte, sur la mer Rouge et au désert pendant quarante ans.
Bible Annotée
Actes 7.36 C’est lui qui les fit sortir en faisant des prodiges et des miracles en Égypte et dans la mer Rouge et au désert pendant quarante ans.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 7.36 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 7.36C’est lui qui les fit sortir, opérant des prodiges et des miracles dans le pays d’Egypte, et dans la mer Rouge, et dans le désert, durant quarante ans.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 7.36C’est lui qui les fit sortir, opérant des prodiges et des miracles dans le pays d’Egypte, et dans la mer Rouge, et dans le désert, durant quarante ans.
Louis Segond 1910
Actes 7.36 C’est lui qui les fit sortir d’Égypte, en opérant des prodiges et des miracles au pays d’Égypte, au sein de la mer Rouge, et au désert, pendant quarante ans.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 7.36C’est lui qui les fit sortir en accomplissant des prodiges et des miracles dans le pays d’Egypte, sur la mer Rouge et dans le désert, pendant quarante ans.
Auguste Crampon
Actes 7.36 C’est lui qui les a fait sortir, en opérant des prodiges et des miracles dans la terre d’Égypte, dans la mer Rouge et au désert pendant quarante ans.
Bible Pirot-Clamer
Actes 7.36C’est lui qui les fit sortir (d’Egypte), en opérant des prodiges et des miracles dans le pays d’Egypte, à la mer Rouge et au désert pendant quarante ans.
Bible de Jérusalem
Actes 7.36C’est lui qui les fit sortir, en opérant prodiges et signes au pays d’Égypte, à la mer Rouge et au désert pendant quarante ans.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 7.36C’est lui qui les fit sortir, en opérant des prodiges et des signes au pays d’Égypte, et à la mer Rouge, et au désert pendant quarante ans.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 7.36 C’est lui qui les fit sortir d’Égypte, en opérant des prodiges et des miracles au pays d’Égypte, au sein de la mer Rouge, et au désert, pendant quarante ans.
Bible André Chouraqui
Actes 7.36Celui-là les fit sortir. Il fit des signes et des prodiges en terre de Misraîm, dans la mer Erythréenne et au désert, quarante ans.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 7.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 7.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 7.36C’est lui qui les a fait sortir, qui a opéré signes et prodiges au pays d’Égypte, à la Mer Rouge et au désert durant quarante années.
Segond 21
Actes 7.36 C’est lui qui les a fait sortir d’Égypte en accomplissant des prodiges et des signes miraculeux en Égypte, à la mer Rouge et au désert pendant 40 ans.
King James en Français
Actes 7.36 Il les fit sortir, après leur avoir montré des prodiges et des signes au pays d’Égypte, dans la mer Rouge, et dans le désert, pendant quarante ans.
La Septante
Actes 7.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 7.36hic eduxit illos faciens prodigia et signa in terra Aegypti et in Rubro mari et in deserto annis quadraginta
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 7.36 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !