Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 7.20

Comparateur biblique pour Jean 7.20

Lemaistre de Sacy

Jean 7.20  Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir ? Le peuple lui répondit : Vous êtes possédé du démon. Qui est-ce qui cherche à vous faire mourir ?

David Martin

Jean 7.20  Les troupes répondirent : tu as un démon ; qui est-ce qui cherche à te faire mourir ?

Ostervald

Jean 7.20  Le peuple lui répondit : Tu as un démon ; qui est-ce qui cherche à te faire mourir ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 7.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 7.20  Pourquoi cherchez-vous à me tuer ? Le peuple répondit  : Vous avez en vous le démon  : qui cherche à vous tuer ?

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 7.20  La foule lui répliqua : « Tu as un démon ; qui est-ce qui cherche à te faire mourir ? »

Bible de Lausanne

Jean 7.20  La foule répondit et dit : Tu as un démon ; qui est-ce qui cherche à te faire mourir ? —”

Nouveau Testament Oltramare

Jean 7.20  Le peuple répondit: «Tu es possédé d’un démon; qui est-ce qui cherche à te faire mourir?»

John Nelson Darby

Jean 7.20  La foule répondit et dit : Tu as un démon ; qui cherche à te faire mourir ?

Nouveau Testament Stapfer

Jean 7.20  La foule répondit : « Tu es possédé d’un démon ; qui est-ce qui, cherche à te tuer ? »

Bible Annotée

Jean 7.20  La foule répondit : Tu as un démon ! Qui est-ce qui cherche à te faire mourir ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 7.20  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 7.20  Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir ? La foule répondit : Vous êtes possédé du démon ; qui est-ce qui cherche à vous faire mourir ?

Bible Louis Claude Fillion

Jean 7.20  Pourquoi cherchez-vous à Me faire mourir? La foule répondit: Vous êtes possédé du démon; qui est-ce qui cherche à Vous faire mourir?

Louis Segond 1910

Jean 7.20  La foule répondit : Tu as un démon. Qui est-ce qui cherche à te faire mourir ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 7.20  La foule répondit : Tu es possédé d’un démon ; qui donc cherche à te faire mourir ?

Auguste Crampon

Jean 7.20  Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir ? « La foule répondit : « Vous êtes possédé du démon ; qui est-ce qui cherche à vous faire mourir ?»

Bible Pirot-Clamer

Jean 7.20  La foule répondit : “Tu es possédé du démon ; qui cherche à te faire mourir ?”

Bible de Jérusalem

Jean 7.20  La foule répondit : "Tu as un démon. Qui cherche à te tuer ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 7.20  La foule répondit : “Tu as un démon ; qui cherche à te tuer ?”

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 7.20  La foule répondit : Tu as un démon. Qui est-ce qui cherche à te faire mourir ?

Bible André Chouraqui

Jean 7.20  La foule répond : « Tu as un démon ! Qui cherche à te tuer ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 7.20  La foule répond : « Tu as un démon ! Qui cherche à te tuer ? »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 7.20  et il a répondu le peuple un esprit mauvais est en toi qui donc cherche à te tuer

Bible des Peuples

Jean 7.20  Les Juifs lui répondent: "Tu as un démon! Qui est-ce qui cherche à te tuer?”

Segond 21

Jean 7.20  La foule répondit : « Tu as un démon. Qui cherche à te faire mourir ? »

King James en Français

Jean 7.20  Le peuple répondit et dit, Tu as un démon; qui est-ce qui cherche à te tuer?

La Septante

Jean 7.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 7.20  quid me quaeritis interficere respondit turba et dixit daemonium habes quis te quaerit interficere

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 7.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 7.20  ἀπεκρίθη ὁ ⸀ὄχλος· Δαιμόνιον ἔχεις· τίς σε ζητεῖ ἀποκτεῖναι;

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.