Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 7.19

Comparateur biblique pour Job 7.19

Lemaistre de Sacy

Job 7.19  Jusqu’à quand ne m’épargnerez-vous point, et ne me donnerez-vous point quelque relâche, afin que je puisse un peu respirer  ?

David Martin

Job 7.19  Jusqu’à quand ne te retireras-tu point de moi ? Ne me permettras-tu point d’avaler ma salive ?

Ostervald

Job 7.19  Quand finiras-tu de me regarder ? Ne me lâcheras-tu pas, pour que j’avale ma salive ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 7.19  Jusqu’à quand ne te détourneras-tu pas de moi ? ne me laisseras-tu pas le temps de respirer ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 7.19  Jusques à quand les yeux ne me quitteront-ils pas, ne me laisseras-tu pas le temps d’avaler ma salive ?

Bible de Lausanne

Job 7.19  Jusques à quand ne détourneras-tu pas tes yeux de moi ? Ne me laisseras-tu pas le temps d’avaler ma salive ?

Nouveau Testament Oltramare

Job 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 7.19  Pourquoi ne détournes-tu pas les yeux de moi, et ne me laisses-tu pas tranquille jusqu’à ce que j’aie avalé ma salive ?

Nouveau Testament Stapfer

Job 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 7.19  Quand enfin cesseras-tu de me regarder,
Et me donneras-tu du relâche, ne fût-ce que le temps d’avaler ma salive ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 7.19  Jusqu’à quand refuseras-tu de te détourner de moi et de me laisser respirer assez de temps pour avaler ma salive

Glaire et Vigouroux

Job 7.19  Jusques à quand ne m’épargnerez-vous pas, et ne me laisserez-vous pas même avaler ma salive ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 7.19  Jusques à quand ne m’épargnerez-Vous pas, et ne me laisserez-Vous pas même avaler ma salive?

Louis Segond 1910

Job 7.19  Quand cesseras-tu d’avoir le regard sur moi?
Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 7.19  Quand cesseras-ru d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?

Bible Pirot-Clamer

Job 7.19  Quand cesseras-tu de me fixer, - et me laisseras-tu déglutir ma salive ?

Bible de Jérusalem

Job 7.19  Cesseras-tu enfin de me regarder, pour me laisser le temps d’avaler ma salive ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 7.19  Quand cesseras-tu d’avoir le regard sur moi ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?

Bible André Chouraqui

Job 7.19  Jusqu’à quand, loin de moi, ne me verras-tu pas, ne me lâcheras-tu pas, que je puisse avaler ma salive ?

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 7.19  Ne cesseras-tu pas de m’observer, me donneras-tu un répit pour avaler ma salive?

Segond 21

Job 7.19  Quand cesseras-tu de me fixer du regard ? Quand me laisseras-tu le temps d’avaler ma salive ?

King James en Français

Job 7.19  Jusques à quand ne te retireras-tu pas de moi, ni ne me laisseras-tu pas tranquille pour que j’avale ma salive?

La Septante

Job 7.19  ἕως τίνος οὐκ ἐᾷς με οὐδὲ προΐῃ με ἕως ἂν καταπίω τὸν πτύελόν μου ἐν ὀδύνῃ.

La Vulgate

Job 7.19  usquequo non parces mihi nec dimittis me ut gluttiam salivam meam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 7.19  כַּ֭מָּה לֹא־תִשְׁעֶ֣ה מִמֶּ֑נִּי לֹֽא־תַ֝רְפֵּ֗נִי עַד־בִּלְעִ֥י רֻקִּֽי׃

SBL Greek New Testament

Job 7.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.