Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Néhémie 7.66

Comparateur biblique pour Néhémie 7.66

Lemaistre de Sacy

Néhémie 7.66  Toute cette multitude étant comme un seul homme, se montait à quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

David Martin

Néhémie 7.66  Toute l’assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante ;

Ostervald

Néhémie 7.66  L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante,

Ancien Testament Samuel Cahen

Néhémie 7.66  Toute l’assemblée ensemble, quarante-deux mille trois cent soixante.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Néhémie 7.66  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Néhémie 7.66  Toute l’Assemblée en masse était de quarante-deux mille trois cent soixante,

Bible de Lausanne

Néhémie 7.66  Toute la congrégation [réunie] en un, était de quarante-deux mille trois cent soixante [personnes],

Nouveau Testament Oltramare

Néhémie 7.66  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Néhémie 7.66  Toute la congrégation réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Nouveau Testament Stapfer

Néhémie 7.66  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Néhémie 7.66  Toute l’assemblée au total était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Ancien testament Zadoc Kahn

Néhémie 7.66  Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,

Glaire et Vigouroux

Néhémie 7.66  Toute cette multitude dans son ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes

Bible Louis Claude Fillion

Néhémie 7.66  Toute cette multitude dans son ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Louis Segond 1910

Néhémie 7.66  L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Néhémie 7.66  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Néhémie 7.66  L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Bible Pirot-Clamer

Néhémie 7.66  L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Bible de Jérusalem

Néhémie 7.66  L’assemblée tout entière se montait à quarante-deux-mille-trois-cent-soixante individus,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Néhémie 7.66  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 7.66  L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Bible André Chouraqui

Néhémie 7.66  Tout le rassemblement, comme un seul : quarante deux mille trois cent soixante ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Néhémie 7.66  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Néhémie 7.66  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Néhémie 7.66  L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes,

Segond 21

Néhémie 7.66  « L’assemblée d’Israël tout entière se composait de 42 360 personnes,

King James en Français

Néhémie 7.66  L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante,

La Septante

Néhémie 7.66  καὶ ἐγένετο πᾶσα ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα.

La Vulgate

Néhémie 7.66  omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Néhémie 7.66  כָּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבֹּ֔וא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות וְשִׁשִּֽׁים׃

SBL Greek New Testament

Néhémie 7.66  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.