Psaumes 68.2 Sauvez-moi, ô Dieu ! parce que les eaux sont entrées jusque dans mon âme.
David Martin
Psaumes 68.2 Tu les chasseras comme la fumée est chassée [par le vent] ; comme la cire se fond devant le feu, [ainsi] les méchants périront devant Dieu.
Ostervald
Psaumes 68.2 Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés, et ceux qui le haïssent s’enfuiront devant lui.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 68.2Que Dieu se lève, et ses ennemis se dispersent ; ceux qui le haïssent s’enfuient devant lui.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 68.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 68.2Que Dieu se lève, ses ennemis se dissipent, et ses adversaires fuient sa présence.
Bible de Lausanne
Psaumes 68.2Dieu se lèvera ; ses ennemis se disperseront et ceux qui le haïssent s’enfuiront de devant sa face.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 68.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 68.2 Comme la fumée est dissipée, tu les dissiperas ; comme la cire se fond devant le feu, les méchants périront devant Dieu.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 68.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 68.2 Que Dieu se lève, ses ennemis sont dispersés, Et ceux qui le haïssent s’enfuient de devant sa face.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 68.2 Comme s’évanouit, se dissipe la fumée, comme la cire se fond au feu, ainsi périssent les méchants en présence de Dieu !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 68.2Sauvez-moi, ô Dieu, car les (des) eaux sont entrées jusqu’à (dans) mon âme.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 68.2Que Dieu Se lève, et que Ses ennemis soient dissipés: * et que ceux qui Le haïssent fuient devant Sa face.
Louis Segond 1910
Psaumes 68.2 Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 68.2Comme la fumée se dissipe, tu les dissiperas ; Comme la cire fond au feu, Ainsi périront les méchants devant Dieu.
Auguste Crampon
Psaumes 68.2 Que Dieu se lève, et que ses ennemis soient dispersés, et que ceux qui le haïssent fuient devant sa face !
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 68.2Comme se dissipe la fumée, ils se dissipent, - comme la cire se fond devant le feu, - puissent les méchants périr devant la face d’Elohim,
Bible de Jérusalem
Psaumes 68.2Que Dieu se lève, et ses ennemis se dispersent, et ses adversaires fuient devant sa face.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 68.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 68.2 Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face.
Bible André Chouraqui
Psaumes 68.2Elohîms se lève, ses ennemis se dispersent ; loin de ses faces les haineux s’enfuient.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 68.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 68.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 68.2Que Dieu se lève et ses ennemis se dispersent, que devant lui s’enfuient ceux qui le haïssent!
Segond 21
Psaumes 68.2 Dieu se lève, ses ennemis se dispersent et ses adversaires prennent la fuite devant lui.
King James en Français
Psaumes 68.2 Comme la fumée est chassée, chasses-les; comme la cire fond devant le feu, ainsi que les méchants périssent devant Dieu.