Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 68.2

Comparateur biblique pour Psaumes 68.2

Lemaistre de Sacy

Psaumes 68.2  Sauvez-moi, ô Dieu ! parce que les eaux sont entrées jusque dans mon âme.

David Martin

Psaumes 68.2  Tu les chasseras comme la fumée est chassée [par le vent] ; comme la cire se fond devant le feu, [ainsi] les méchants périront devant Dieu.

Ostervald

Psaumes 68.2  Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés, et ceux qui le haïssent s’enfuiront devant lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 68.2  Que Dieu se lève, et ses ennemis se dispersent ; ceux qui le haïssent s’enfuient devant lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 68.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 68.2  Que Dieu se lève, ses ennemis se dissipent, et ses adversaires fuient sa présence.

Bible de Lausanne

Psaumes 68.2  Dieu se lèvera ; ses ennemis se disperseront et ceux qui le haïssent s’enfuiront de devant sa face.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 68.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 68.2  Comme la fumée est dissipée, tu les dissiperas ; comme la cire se fond devant le feu, les méchants périront devant Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 68.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 68.2  Que Dieu se lève, ses ennemis sont dispersés,
Et ceux qui le haïssent s’enfuient de devant sa face.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 68.2  Comme s’évanouit, se dissipe la fumée, comme la cire se fond au feu, ainsi périssent les méchants en présence de Dieu !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 68.2  Sauvez-moi, ô Dieu, car les (des) eaux sont entrées jusqu’à (dans) mon âme.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 68.2  Que Dieu Se lève, et que Ses ennemis soient dissipés: * et que ceux qui Le haïssent fuient devant Sa face.

Louis Segond 1910

Psaumes 68.2  Dieu se lève, ses ennemis se dispersent,
Et ses adversaires fuient devant sa face.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 68.2  Comme la fumée se dissipe, tu les dissiperas ; Comme la cire fond au feu, Ainsi périront les méchants devant Dieu.

Auguste Crampon

Psaumes 68.2  Que Dieu se lève, et que ses ennemis soient dispersés,
et que ceux qui le haïssent fuient devant sa face !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 68.2  Comme se dissipe la fumée, ils se dissipent, - comme la cire se fond devant le feu, - puissent les méchants périr devant la face d’Elohim,

Bible de Jérusalem

Psaumes 68.2  Que Dieu se lève, et ses ennemis se dispersent, et ses adversaires fuient devant sa face.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 68.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 68.2  Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face.

Bible André Chouraqui

Psaumes 68.2  Elohîms se lève, ses ennemis se dispersent ; loin de ses faces les haineux s’enfuient.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 68.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 68.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 68.2  Que Dieu se lève et ses ennemis se dispersent, que devant lui s’enfuient ceux qui le haïssent!

Segond 21

Psaumes 68.2  Dieu se lève, ses ennemis se dispersent et ses adversaires prennent la fuite devant lui.

King James en Français

Psaumes 68.2  Comme la fumée est chassée, chasses-les; comme la cire fond devant le feu, ainsi que les méchants périssent devant Dieu.

La Septante

Psaumes 68.2  σῶσόν με ὁ θεός ὅτι εἰσήλθοσαν ὕδατα ἕως ψυχῆς μου.

La Vulgate

Psaumes 68.2  salvum me fac Deus quoniam intraverunt aquae usque ad animam meam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 68.2  (68.1) יָק֣וּם אֱ֭לֹהִים יָפ֣וּצוּ אֹויְבָ֑יו וְיָנ֥וּסוּ מְ֝שַׂנְאָ֗יו מִפָּנָֽיו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 68.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.