Psaumes 68.1 Pour la fin, pour ceux qui seront changés, Psaume de David.
David Martin
Psaumes 68.1 Psaume de Cantique, de David, [donné] au maître chantre. Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés, et ceux qui le haïssent s’enfuiront de devant lui.
Ostervald
Psaumes 68.1 Psaume, cantique de David. Au maître-chantre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 68.1Au chef du chant. Psaume de David chanté.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 68.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Psaumes 68.1Au chef de musique. De David. Psaume. Chant.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 68.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 68.1 Que Dieu se lève, que ses ennemis soient dispersés, et que ceux qui le haïssent s’enfuient devant lui.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 68.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 68.1 Au maître chantre. De David. Psaume. Cantique.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 68.1 Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. Que Dieu se lève ! Que ses ennemis se dispersent, que ceux qui le haïssent s’enfuient devant sa face !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 68.1Pour la fin, pour ceux qui seront changés, Psaume de David.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 68.1Pour la fin, Psaume, cantique de David lui-même.
Louis Segond 1910
Psaumes 68.1 Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 68.1Au maître-chantre. — Psaume de David. — Cantique. Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés ; Ceux qui le haïssent fuiront devant sa face ;,
Auguste Crampon
Psaumes 68.1 Au maître de chant. Psaume de David. Cantique.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 68.1Au maître de chœur : psaume, variante : cantique de David. Qu’Elohim se lève, que ses ennemis se dispersent, - que ceux qui le haïssent prennent la fuite de devant sa face :
Bible de Jérusalem
Psaumes 68.1Du maître de chant. De David. Psaume. Cantique.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 68.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 68.1 Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique.
Psaumes 68.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 68.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 68.1Au maître de chant. De David. Psaume. Cantique.
Segond 21
Psaumes 68.1Au chef de chœur. Psaume, chant de David.
King James en Français
Psaumes 68.1 Au chef de musique, Psaume ou cantique de David. Que Dieu se lève, que ses ennemis soient dispersés, que ceux aussi qui le haïssent, s’enfuient devant lui.
La Septante
Psaumes 68.1εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ἀλλοιωθησομένων τῷ Δαυιδ.
La Vulgate
Psaumes 68.1in finem pro his qui commutabuntur David