Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 68.1

Comparateur biblique pour Psaumes 68.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 68.1  Pour la fin, pour ceux qui seront changés, Psaume de David.

David Martin

Psaumes 68.1  Psaume de Cantique, de David, [donné] au maître chantre. Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés, et ceux qui le haïssent s’enfuiront de devant lui.

Ostervald

Psaumes 68.1  Psaume, cantique de David. Au maître-chantre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 68.1  Au chef du chant. Psaume de David chanté.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 68.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 68.1  Au maître chantre. Cantique de David.

Bible de Lausanne

Psaumes 68.1  Au chef de musique. De David. Psaume. Chant.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 68.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 68.1  Que Dieu se lève, que ses ennemis soient dispersés, et que ceux qui le haïssent s’enfuient devant lui.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 68.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 68.1  Au maître chantre. De David. Psaume. Cantique.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 68.1  Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. Que Dieu se lève ! Que ses ennemis se dispersent, que ceux qui le haïssent s’enfuient devant sa face !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 68.1  Pour la fin, pour ceux qui seront changés, Psaume de David.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 68.1  Pour la fin, Psaume, cantique de David lui-même.

Louis Segond 1910

Psaumes 68.1  Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 68.1  Au maître-chantre. — Psaume de David. — Cantique. Que Dieu se lève, et ses ennemis seront dispersés ; Ceux qui le haïssent fuiront devant sa face ;,

Auguste Crampon

Psaumes 68.1  Au maître de chant. Psaume de David. Cantique.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 68.1  Au maître de chœur : psaume, variante : cantique de David. Qu’Elohim se lève, que ses ennemis se dispersent, - que ceux qui le haïssent prennent la fuite de devant sa face :

Bible de Jérusalem

Psaumes 68.1  Du maître de chant. De David. Psaume. Cantique.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 68.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 68.1  Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique.

Bible André Chouraqui

Psaumes 68.1  Au chorège, de David. Chant, poème.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 68.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 68.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 68.1  Au maître de chant. De David. Psaume. Cantique.

Segond 21

Psaumes 68.1  Au chef de chœur. Psaume, chant de David.

King James en Français

Psaumes 68.1  Au chef de musique, Psaume ou cantique de David. Que Dieu se lève, que ses ennemis soient dispersés, que ceux aussi qui le haïssent, s’enfuient devant lui.

La Septante

Psaumes 68.1  εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τῶν ἀλλοιωθησομένων τῷ Δαυιδ.

La Vulgate

Psaumes 68.1  in finem pro his qui commutabuntur David

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 68.1  לַמְנַצֵּ֥חַ לְדָוִ֗ד מִזְמֹ֥ור שִֽׁיר׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 68.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.