Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 6.3

Comparateur biblique pour Actes 6.3

Lemaistre de Sacy

Actes 6.3  Choisissez donc, mes frères, sept hommes d’entre vous d’une probité reconnue, pleins de l’Esprit-Saint et de sagesse, à qui nous commettions ce ministère.

David Martin

Actes 6.3  Regardez donc, mes frères, de choisir sept hommes d’entre vous, de qui on ait bon témoignage, pleins du Saint-Esprit et de sagesse, auxquels nous commettions cette affaire.

Ostervald

Actes 6.3  Choisissez donc, frères, sept hommes d’entre vous, dont on rende bon témoignage, pleins d’Esprit-Saint et de sagesse, à qui nous commettions cet emploi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 6.3  mais recherchons, frères, sept hommes d’entre vous, qui aient l’approbation générale et soient remplis d’esprit et de sagesse, auxquels nous remettrons cette besogne ;

Bible de Lausanne

Actes 6.3  Voyez donc, frères, parmi vous, sept hommes de bon témoignage, pleins d’Esprit saint et de sagesse, que nous établirons pour ce besoin.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 6.3  cherchez donc parmi vous, frères, sept hommes de bon renom, pleins d’esprit et de sagesse, que nous préposerons à cet emploi,

John Nelson Darby

Actes 6.3  Jetez donc les yeux, frères, sur sept hommes d’entre vous, qui aient un bon témoignage, pleins de l’Esprit Saint et de sagesse, que nous établirons sur cette affaire.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 6.3  Choisissez donc parmi vous, frères, sept hommes, pleins d’Esprit saint, sages et considérés, que nous chargerons de ce service

Bible Annotée

Actes 6.3  Choisissez donc, frères, sept hommes d’entre vous, jouissant d’un bon témoignage, remplis d’Esprit et de sagesse, que nous préposerons à cet emploi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 6.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 6.3  Choisissez donc parmi vous, frères, sept hommes de bon renom, pleins de l’Esprit-Saint et de sagesse, que nous préposions à cette œuvre.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 6.3  Choisissez donc parmi vous, frères, sept hommes de bon renom, pleins de l’Esprit-Saint et de sagesse, que nous préposions à cette oeuvre.

Louis Segond 1910

Actes 6.3  C’est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes, de qui l’on rende un bon témoignage, qui soient pleins d’Esprit Saint et de sagesse, et que nous chargerons de cet emploi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 6.3  Choisissez donc parmi vous, frères, sept hommes de bon renom, pleins du Saint-Esprit et de sagesse, que nous chargerons de ce service.

Auguste Crampon

Actes 6.3  Choisissez donc parmi vous, frères, sept hommes d’un bon témoignage, remplis de l’Esprit-Saint et de sagesse, à qui nous puissions confier cet office ;

Bible Pirot-Clamer

Actes 6.3  Choisissez donc, frères, parmi vous sept hommes de bonne réputation, pleins de l’Esprit (Saint) et de sagesse, que nous préposerons à cet office ;

Bible de Jérusalem

Actes 6.3  Cherchez plutôt parmi vous, frères, sept hommes de bonne réputation, remplis de l’Esprit et de sagesse, et nous les préposerons à cet office ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 6.3  Recherchez donc parmi vous, frères, sept hommes de qui l’on rende un bon témoignage, remplis d’Esprit et de sagesse, que nous préposerons à cet office ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 6.3  C’est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes, de qui l’on rende un bon témoignage, qui soient pleins d’Esprit-Saint et de sagesse, et que nous chargerons de cet emploi.

Bible André Chouraqui

Actes 6.3  Aussi, frères, choisissez sept hommes parmi vous, qui ont bon renom, pleins de souffle sacré et de sagesse : nous les préposerons à ce service.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 6.3  Trouvez plutôt parmi vous, frères, sept hommes bien considérés, remplis de l’Esprit et de sagesse: nous leur confierons cette charge

Segond 21

Actes 6.3  C’est pourquoi, frères et sœurs, choisissez parmi vous sept hommes de qui l’on rende un bon témoignage, remplis d’Esprit [saint] et de sagesse, et nous les chargerons de ce travail.

King James en Français

Actes 6.3  C’est pourquoi, frères, choisissez sept hommes parmi vous bien considérés, pleins de la Sainte Présence et de sagesse, auxquels nous assignerons cet emploi.

La Septante

Actes 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 6.3  considerate ergo fratres viros ex vobis boni testimonii septem plenos Spiritu et sapientia quos constituamus super hoc opus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 6.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 6.3  ἐπισκέψασθε ⸀δέ, ἀδελφοί, ἄνδρας ἐξ ὑμῶν μαρτυρουμένους ἑπτὰ πλήρεις ⸀πνεύματος καὶ σοφίας, οὓς ⸀καταστήσομεν ἐπὶ τῆς χρείας ταύτης·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.