Actes 6.12 Ils émurent donc le peuple, les sénateurs et les scribes ; et se jetant sur Étienne, ils l’entraînèrent et l’emmenèrent au conseil.
David Martin
Actes 6.12 Et ils soulevèrent le peuple, et les Anciens, et les Scribes, et se jetant sur lui, ils l’enlevèrent, et l’amenèrent dans le Conseil.
Ostervald
Actes 6.12 Et ils émurent le peuple, et les Anciens, et les Scribes ; et se jetant sur lui, ils le saisirent et l’emmenèrent au Sanhédrin ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 6.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 6.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 6.12et ils émurent le peuple, ainsi que les anciens et les scribes, et s’étant jetés sur lui, ils l’entraînèrent et l’amenèrent dans le sanhédrin,
Bible de Lausanne
Actes 6.12Et ils soulevèrent le peuple et les anciens et les scribes. Et survenant tout à coup, ils l’enlevèrent et l’amenèrent dans le conseil.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 6.12Ils ameutèrent le peuple, ainsi que les anciens et les scribes, puis, se jetant sur lui, ils l’entraînèrent et l’emmenèrent au sanhédrin.
John Nelson Darby
Actes 6.12 Et ils soulevèrent le peuple et les anciens et les scribes ; et tombant sur lui, ils l’enlevèrent et l’amenèrent devant le sanhédrin.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 6.12Ils soulevèrent le peuple, les Anciens et les Scribes, et, survenant à l’improviste, ils s’emparèrent de lui et l’amenèrent au Sanhédrin.
Bible Annotée
Actes 6.12 Et ils émurent le peuple et les anciens et les scribes ; et se jetant sur lui, ils l’entraînèrent et l’emmenèrent dans le sanhédrin ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 6.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 6.12Ils soulevèrent donc le peuple, les anciens et les scribes ; et se jetant sur lui, ils l’entraînèrent et l’amenèrent au Conseil.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 6.12Ils soulevèrent donc le peuple, les anciens et les scribes; et se jetant sur lui, ils l’entraînèrent et l’amenèrent au conseil.
Louis Segond 1910
Actes 6.12 Ils émurent le peuple, les anciens et les scribes, et, se jetant sur lui, ils le saisirent, et l’emmenèrent au sanhédrin.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 6.12Ils soulevèrent le peuple, les anciens et les scribes, et, survenant soudain, ils se rendirent maîtres de lui et l’emmenèrent devant le Sanhédrin.
Auguste Crampon
Actes 6.12 Ils ameutèrent ainsi le peuple, les Anciens et les scribes, et tous ensemble se jetant sur lui, ils le saisirent et l’entraînèrent au Sanhédrin.
Bible Pirot-Clamer
Actes 6.12Ils ameutèrent ainsi le peuple, les anciens et les scribes. On se saisit donc de lui et on le conduisit au Sanhédrin.
Bible de Jérusalem
Actes 6.12Ils ameutèrent ainsi le peuple, les anciens et les scribes, puis, survenant à l’improviste, ils s’emparèrent de lui et l’emmenèrent devant le Sanhédrin.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 6.12Ils excitèrent 1e peuple, les anciens et les scribes, et survenant, ils s’emparèrent de lui et l’amenèrent au Sanhédrin.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 6.12 Ils émurent le peuple, les anciens et les scribes, et, se jetant sur lui, ils le saisirent, et l’emmenèrent au sanhédrin.
Bible André Chouraqui
Actes 6.12Ils excitent le peuple, les anciens et les Sopherîm. Ils surviennent, l’enlèvent et le conduisent au sanhédrîn.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 6.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 6.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 6.12Puis ils mobilisèrent le peuple, les Anciens et les maîtres de la Loi; ils arrivèrent à l’improviste, ils l’enlevèrent et le traînèrent devant le Sanhédrin.
Segond 21
Actes 6.12 Ils ameutèrent le peuple, les anciens et les spécialistes de la loi, puis ils se jetèrent sur lui, l’arrêtèrent et l’emmenèrent au sanhédrin.
King James en Français
Actes 6.12 Et ils excitèrent le peuple et les anciens, et les scribes, et se jetèrent sur lui, et le saisirent et l’emmenèrent devant le conseil,
La Septante
Actes 6.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 6.12commoverunt itaque plebem et seniores et scribas et concurrentes rapuerunt eum et adduxerunt in concilium
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 6.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !