Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 6.44

Comparateur biblique pour Marc 6.44

Lemaistre de Sacy

Marc 6.44   quoique ceux qui avaient mangé de ces pains, fussent au nombre de cinq mille hommes.

David Martin

Marc 6.44  Or ceux qui avaient mangé des pains étaient environ cinq mille hommes.

Ostervald

Marc 6.44  Or, ceux qui avaient mangé de ces pains étaient environ cinq mille hommes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 6.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 6.44  Or, ceux qui mangèrent étoient au nombre de cinq mille hommes.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 6.44  Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.

Bible de Lausanne

Marc 6.44  Or ceux qui avaient mangé les pains étaient environ cinq mille hommes.

Nouveau Testament Oltramare

Marc 6.44  Le nombre de ceux qui mangèrent des pains, s’élevait à cinq mille hommes.

John Nelson Darby

Marc 6.44  Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.

Nouveau Testament Stapfer

Marc 6.44  Quant au nombre de ceux qui avaient mangé, il était de cinq mille hommes.

Bible Annotée

Marc 6.44  Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 6.44  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 6.44  Or ceux qui avaient mangé étaient au nombre de cinq mille hommes.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 6.44  Or ceux qui avaient mangé étaient au nombre de cinq mille hommes.

Louis Segond 1910

Marc 6.44  Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 6.44  Or, ceux qui avaient mangé étaient au nombre de cinq mille hommes.

Auguste Crampon

Marc 6.44  Or ceux qui avaient mangé étaient au nombre de cinq mille hommes.

Bible Pirot-Clamer

Marc 6.44  Ceux qui avaient mangé les pains étaient au nombre de cinq mille hommes.

Bible de Jérusalem

Marc 6.44  Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq-mille hommes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 6.44  Et ceux qui avaient mangé les pains étaient [au nombre de] cinq mille hommes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 6.44  Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.

Bible André Chouraqui

Marc 6.44  Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 6.44  Aussitôt il oblige ses disciples à monter dans la barque, et à le précéder de l’autre côté, vers Bethsaïde, pendant que lui-même renvoie la foule.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 6.44  et ils étaient ceux qui ont mangé les pains cinq mille hommes

Bible des Peuples

Marc 6.44  Il y avait pourtant là 5 000 hommes qui avaient mangé les pains.

Segond 21

Marc 6.44  Ceux qui avaient mangé les pains étaient au nombre de 5 000 hommes.

King James en Français

Marc 6.44  Et ceux qui avaient mangé les pains étaient environ cinq mille hommes.

La Septante

Marc 6.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 6.44  erant autem qui manducaverunt quinque milia virorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 6.44  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 6.44  καὶ ἦσαν οἱ φαγόντες ⸂τοὺς ἄρτους⸃ πεντακισχίλιοι ἄνδρες.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.